Résultat de la recherche
6 recherche sur le mot-clé 'interprète'




Titre : Entre sourds et entendants : Un mois avec un interprète en langue des signes Type de document : texte imprimé Auteurs : Pierre Guitteny (1961-), Directeur de publication ; Laurent Verlaine, Illustrateur Editeur : ANGERS Cedex 01 : Editions Monica Companys Année de publication : 2009 Importance : 160 p. Présentation : 16,0 cm × 24,0 cm × 1,0 cm Format : Broché ISBN/ISSN/EAN : 978-2-912998-33-0 Prix : 24.34€ Note générale : Plus de 25 interprètes ont contribué à ce livre, Pierre GUITTENY a remanié les témoignages et construit ce livre qui s'avère accessible à tous. Langues : Français (fre) Catégories : Langue des Signes
Langues
LinguistiqueMots-clés : Histoire témoignage LSF Langue des Signes Française linguistique interprète interprètariat métier A.F.I.L.S. association française interprètes en langue signes Index. décimale : 419 Langages structurés non verbaux : Langue des signes Résumé : Le métier d’interprète en langue des signes se professionnalise : formations universitaires (master), code déontologique de l’Association française des interprètes en langue des signes, reconnaissance législative de la langue des signes et mention de ce métier dans divers codes de lois…
A la fois vivant et pédagogique, ce livre intéresse les personnes sourdes qui font de plus en plus appel aux interprètes en langue des signes, les entendants souhaitant se tourner vers ce métier passionnant, ainsi que toutes les structures qui ont eu, ou auront, recours à des interprètes en langue des signes.
Note de contenu : « Entre sourds et entendants » présente ces évolutions à travers deux parties :
le métier d’interprète en langue des signes tel qu’il est vécu de l’intérieur, quotidiennement, par les interprètes. De nombreuses situations montrent les joies et difficultés, réussites et embûches de cette profession : écoles, familles, universités, musées, entreprises, hôpitaux, tribunaux, commissariats, télévision, prison, psychologie, associations, conférences, visio-interprétation…
l’explication du cadre théorique dans lequel s’inscrit ce métier : histoire, philosophie, linguistique, politique, déontologie, formation, financements, difficultés…
Genres : Fait de société/Manuel scolaire/Historique Nature : Documentaire /Essai, réflexion/Manuel enseignement/Témoignage Discipline : Français/LSF Entre sourds et entendants : Un mois avec un interprète en langue des signes [texte imprimé] / Pierre Guitteny (1961-), Directeur de publication ; Laurent Verlaine, Illustrateur . - ANGERS Cedex 01 : Editions Monica Companys, 2009 . - 160 p. : 16,0 cm × 24,0 cm × 1,0 cm ; Broché.
ISBN : 978-2-912998-33-0 : 24.34€
Plus de 25 interprètes ont contribué à ce livre, Pierre GUITTENY a remanié les témoignages et construit ce livre qui s'avère accessible à tous.
Langues : Français (fre)
Catégories : Langue des Signes
Langues
LinguistiqueMots-clés : Histoire témoignage LSF Langue des Signes Française linguistique interprète interprètariat métier A.F.I.L.S. association française interprètes en langue signes Index. décimale : 419 Langages structurés non verbaux : Langue des signes Résumé : Le métier d’interprète en langue des signes se professionnalise : formations universitaires (master), code déontologique de l’Association française des interprètes en langue des signes, reconnaissance législative de la langue des signes et mention de ce métier dans divers codes de lois…
A la fois vivant et pédagogique, ce livre intéresse les personnes sourdes qui font de plus en plus appel aux interprètes en langue des signes, les entendants souhaitant se tourner vers ce métier passionnant, ainsi que toutes les structures qui ont eu, ou auront, recours à des interprètes en langue des signes.
Note de contenu : « Entre sourds et entendants » présente ces évolutions à travers deux parties :
le métier d’interprète en langue des signes tel qu’il est vécu de l’intérieur, quotidiennement, par les interprètes. De nombreuses situations montrent les joies et difficultés, réussites et embûches de cette profession : écoles, familles, universités, musées, entreprises, hôpitaux, tribunaux, commissariats, télévision, prison, psychologie, associations, conférences, visio-interprétation…
l’explication du cadre théorique dans lequel s’inscrit ce métier : histoire, philosophie, linguistique, politique, déontologie, formation, financements, difficultés…
Genres : Fait de société/Manuel scolaire/Historique Nature : Documentaire /Essai, réflexion/Manuel enseignement/Témoignage Discipline : Français/LSF Exemplaires (5)
Code-barres Cote Support Localisation Section Localisation CDI Disponibilité 6071 419 GUI Livre CDI CDI Disponible 6862 419 GUI Livre CDI CDI Disponible 6072 419 GUI Livre CDI Fonds professionnel Fonds professionnel Sorti jusqu'au 14/06/2022 6863 419 GUI Livre CDI Fonds professionnel Fonds professionnel Disponible 007322 419 GUI Livre CDI Bordeaux LSF Sorti jusqu'au 27/03/2019 Les enfants entendants de parents sourds devenus interprètes / Gache, Corinne in Surdités, 3 (décembre 2000)
[article]
Titre : Les enfants entendants de parents sourds devenus interprètes Type de document : texte imprimé Auteurs : Gache, Corinne, Auteur ; Danièle Martenot, Intervieweur Année de publication : 2000 Article en page(s) : pp. 12-27 Langues : Français (fre) Catégories : LSF Mots-clés : récit vie interprète communication communauté Résumé : Corinne Gache explique dans un entretien comment elle a été amené, presque malgré elle, à devenir interprète. Sa connaissance de la LSF, dès sa petite enfance, l’a onfrontée à des situations qui, par leur enchaînement, ont fait d’elle une interprète. Pendant très longtemps, sa langue « dominante », sa langue « référente » a été la LSF, le français oral ne n’est devenu qu’ultérieurement. L’auteur se reconnaît en partie comme sourde, très bien acceptée comme telle par les Sourds, mais toujours avec la crainte de trahir leur confiance ainsi que celle des entendants. Elle se voit comme un outil et aime l’être le temps de son travail. Mais elle souline l’importance de se défaire l’idée que le fait d’entendre permet de tout comprendre.
in Surdités > 3 (décembre 2000) . - pp. 12-27[article] Les enfants entendants de parents sourds devenus interprètes [texte imprimé] / Gache, Corinne, Auteur ; Danièle Martenot, Intervieweur . - 2000 . - pp. 12-27.
Langues : Français (fre)
in Surdités > 3 (décembre 2000) . - pp. 12-27
Catégories : LSF Mots-clés : récit vie interprète communication communauté Résumé : Corinne Gache explique dans un entretien comment elle a été amené, presque malgré elle, à devenir interprète. Sa connaissance de la LSF, dès sa petite enfance, l’a onfrontée à des situations qui, par leur enchaînement, ont fait d’elle une interprète. Pendant très longtemps, sa langue « dominante », sa langue « référente » a été la LSF, le français oral ne n’est devenu qu’ultérieurement. L’auteur se reconnaît en partie comme sourde, très bien acceptée comme telle par les Sourds, mais toujours avec la crainte de trahir leur confiance ainsi que celle des entendants. Elle se voit comme un outil et aime l’être le temps de son travail. Mais elle souline l’importance de se défaire l’idée que le fait d’entendre permet de tout comprendre.
Titre : Aspects de l'interprétariat en langue des signes aux Etats -Unis Type de document : texte imprimé Auteurs : Laurell Goodrich Editeur : VANVES CEDEX : C.T.N.E.R.H.I. Langues : Français (fre) Catégories : Interprétation
SurditéMots-clés : interprète Résumé : Interpretariat Aspects de l'interprétariat en langue des signes aux Etats -Unis [texte imprimé] / Laurell Goodrich . - VANVES CEDEX : C.T.N.E.R.H.I., [s.d.].
Langues : Français (fre)
Catégories : Interprétation
SurditéMots-clés : interprète Résumé : Interpretariat Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Localisation CDI Disponibilité 12247 419 GOO Livre Bibliothèque Bibliothèque Biblio Q, étagère 2 Exclu du prêt 002481 419 GOO Livre CDI Bordeaux Monde des Sourds Disponible L'évolution de l'interprétation en Langue des Signes Française du milieu du XVIIIème siècle à nos jours / Encrevé, Florence in Surdités, 5-6 (avril 2004)
[article]
Titre : L'évolution de l'interprétation en Langue des Signes Française du milieu du XVIIIème siècle à nos jours Type de document : texte imprimé Auteurs : Encrevé, Florence, Auteur Année de publication : 2004 Article en page(s) : pp. 121-135 Langues : Français (fre) Catégories : Abbé de l'Epée
Interprétation
Langue des Signes
LSFMots-clés : interprète Berthier Résumé : Aujourd’hui, les interprètes en Langue des Signes Française exercent un métier dont la professionnalisation est l’aboutissement d’une longue histoire. En effet, les sourds ont toujours utilisé une langue des signes et il y a toujours eu, conjointement, quelqu’un pour les traduire. D4abord des proches ayant appris la langue à leur contact, puis des professeurs, entendants ou sourds, travaillant bénévolement. Le congrès de Milan, tenu en 1880, provoque une coupure en interdisant la langue des signes dans l’éducation des jeunes sourds. Les enfants entendants de parents sourds font alors office d’interprètes. C’est seulement vers 1975 que le travail des interprètes devient une véritable profession, désormais soumis à un code de déontologie qui garantit leur neutralité.
in Surdités > 5-6 (avril 2004) . - pp. 121-135[article] L'évolution de l'interprétation en Langue des Signes Française du milieu du XVIIIème siècle à nos jours [texte imprimé] / Encrevé, Florence, Auteur . - 2004 . - pp. 121-135.
Langues : Français (fre)
in Surdités > 5-6 (avril 2004) . - pp. 121-135
Catégories : Abbé de l'Epée
Interprétation
Langue des Signes
LSFMots-clés : interprète Berthier Résumé : Aujourd’hui, les interprètes en Langue des Signes Française exercent un métier dont la professionnalisation est l’aboutissement d’une longue histoire. En effet, les sourds ont toujours utilisé une langue des signes et il y a toujours eu, conjointement, quelqu’un pour les traduire. D4abord des proches ayant appris la langue à leur contact, puis des professeurs, entendants ou sourds, travaillant bénévolement. Le congrès de Milan, tenu en 1880, provoque une coupure en interdisant la langue des signes dans l’éducation des jeunes sourds. Les enfants entendants de parents sourds font alors office d’interprètes. C’est seulement vers 1975 que le travail des interprètes devient une véritable profession, désormais soumis à un code de déontologie qui garantit leur neutralité.
Familles, fratries.
Titre : Familles, fratries. Type de document : texte imprimé Editeur : Le Kremlin-Bicêtre : G.E.S.T.E.S. Année de publication : 2001 Importance : 127p. ISBN/ISSN/EAN : 2-911277-22-8 Note générale : Revue "Surdités". Numéro 3.
Langues : Français (fre) Catégories : Surdité Mots-clés : bilinguisme interprète Résumé : Les enfants entendants de parents sourds devenus interprètes, parcours de familles dans le bilinguisme.Incidence du mode de communication sur les interactions languagières parent entendant-parent sourd. Du mutisme au silence.Naître en marge. Désirs de réparations, médicalisation de la surdité et fantasmes incestueux : le discours d'Emma. Le droit de l'enfant sourd à grandir bilingue.l'intervention thérapeutique auprès des personnes sourdes. Publications récentes.
Familles, fratries. [texte imprimé] . - Le Kremlin-Bicêtre : G.E.S.T.E.S., 2001 . - 127p.
ISBN : 2-911277-22-8
Revue "Surdités". Numéro 3.
Langues : Français (fre)
Catégories : Surdité Mots-clés : bilinguisme interprète Résumé : Les enfants entendants de parents sourds devenus interprètes, parcours de familles dans le bilinguisme.Incidence du mode de communication sur les interactions languagières parent entendant-parent sourd. Du mutisme au silence.Naître en marge. Désirs de réparations, médicalisation de la surdité et fantasmes incestueux : le discours d'Emma. Le droit de l'enfant sourd à grandir bilingue.l'intervention thérapeutique auprès des personnes sourdes. Publications récentes.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Localisation CDI Disponibilité Imp240 SUR 3 2000 Livre CDI CDI CDI Exclu du prêt Les interprètes en langue des signes française et l'AIIC / Stéphane Barère in Double sens, N°1 (juin 2014)
Permalink