Résultat de la recherche
22 recherche sur le mot-clé 'Signes'




Titre : Le statut des langues des signes en Europe Type de document : texte imprimé Auteurs : Timmermans, Nina, Auteur Editeur : Strasbourg : Editions du Conseil de l'Europe Année de publication : 2005 Importance : 172 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-92-871-5723-2 Langues : Français (fre) Catégories : Langue des Signes
LégislationMots-clés : LSF langue des signes personnes handicapées intégration Index. décimale : 419 Langages structurés non verbaux : Langue des signes Note de contenu : Nous estimons à un million le nombre de personnes sourdes dans les Etats membres du Conseil de l'Europe. Les langues des signes sont en quelque sorte les langues primaires ou maternelles des sourds. Par ailleurs, plusieurs membres de leur famille et leurs amis utilisent également ces langages, mais en seconde langue ou langue étrangère, comme le font certains malentendants. Les langages gestuels sont des langues à part entière, avec leurs propres grammaire, lexique et syntaxe. La langue des signes n'est pas universelle et les différents langages gestuels diffèrent les uns des autres, tout comme les langues parlées. Comment les langues des signes sont-elles reconnues en Europe ? Comment leurs droits d'usage sont-ils protégés et encouragés ? Ce rapport, basé sur des informations provenant des Etats membres et d'ONG, donne un aperçu de la reconnaissance des langues des signes dans vingt-six Etats européens. Il résume également les politiques et les programmes menés par les Etats membres en faveur de ceux qui pratiquent ces langues, afin de leur permettre de jouir pleinement de leurs droits politiques, sociaux et culturels.
sommaire :
Historique
Le statut des langues des signes dans les Etats membres de l'Accord Partiel dans le domaine social et de la santé publique
Le statut des langues des signes dans les Etats observateurs de l'Accord Partiel dans le domaine social et de la santé publique
Position de l'Union européenne des Sourds (EUD)
Conclusions : reconnaissance des langues de signes dans la constitution et la législation
Le statut des langues des signes en Europe [texte imprimé] / Timmermans, Nina, Auteur . - Strasbourg : Editions du Conseil de l'Europe, 2005 . - 172 p.
ISBN : 978-92-871-5723-2
Langues : Français (fre)
Catégories : Langue des Signes
LégislationMots-clés : LSF langue des signes personnes handicapées intégration Index. décimale : 419 Langages structurés non verbaux : Langue des signes Note de contenu : Nous estimons à un million le nombre de personnes sourdes dans les Etats membres du Conseil de l'Europe. Les langues des signes sont en quelque sorte les langues primaires ou maternelles des sourds. Par ailleurs, plusieurs membres de leur famille et leurs amis utilisent également ces langages, mais en seconde langue ou langue étrangère, comme le font certains malentendants. Les langages gestuels sont des langues à part entière, avec leurs propres grammaire, lexique et syntaxe. La langue des signes n'est pas universelle et les différents langages gestuels diffèrent les uns des autres, tout comme les langues parlées. Comment les langues des signes sont-elles reconnues en Europe ? Comment leurs droits d'usage sont-ils protégés et encouragés ? Ce rapport, basé sur des informations provenant des Etats membres et d'ONG, donne un aperçu de la reconnaissance des langues des signes dans vingt-six Etats européens. Il résume également les politiques et les programmes menés par les Etats membres en faveur de ceux qui pratiquent ces langues, afin de leur permettre de jouir pleinement de leurs droits politiques, sociaux et culturels.
sommaire :
Historique
Le statut des langues des signes dans les Etats membres de l'Accord Partiel dans le domaine social et de la santé publique
Le statut des langues des signes dans les Etats observateurs de l'Accord Partiel dans le domaine social et de la santé publique
Position de l'Union européenne des Sourds (EUD)
Conclusions : reconnaissance des langues de signes dans la constitution et la législation
Exemplaires (4)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Localisation CDI 624 419 TIM Livre Bibliothèque Bibliothèque Exclu du prêt 11942 419 TIM Livre Bibliothèque Bibliothèque Exclu du prêt 5767 419 TIM Livre CDI CDI Disponible 002538 419 TIM Livre CDI Bordeaux LSF Sorti jusqu'au 27/03/2019
Titre : Dictionnaire de la langue des signes française d'autrefois Type de document : texte imprimé Auteurs : Yves Delaporte (1944-....) Editeur : Paris : Editions du Comité des travaux historiques et scientifiques Année de publication : 2005 Collection : Références de l'ethnologie num. 4 Importance : 394 p. ISBN/ISSN/EAN : 2-7355-0597-9 Prix : 29 euros Langues : Français (fre) Catégories : LSF Mots-clés : Langue des signes LSF Index. décimale : 419 Langages structurés non verbaux : Langue des signes Résumé : Au XIXe siècle, la langue des signes est intégrée à l'éducation des enfants sourds. Elle est reconnue comme l'instrument de leur émancipation : avec elle tout est possible, comme en témoigne une pléiade de sourds-muets artistes et fins lettrés. Depuis l'époque glorieuse de l'abbé de l'Épée (1712-1789), tous ceux qui se pressaient aux exercices publics du bon abbé et de ses successeurs, prouvant que les signes peuvent tout dire et tout traduire, réclamaient en vain un dictionnaire : c est la tâche que mène à bien en 1865 l'abbé Lambert, aumônier à l'institution nationale des sourds-muets de Paris. Associant le dessin et la description, il publie un dictionnaire bilingue françaisllangue des signes jusqu'aujourd'hui inégalé. Ce serait peu dire de cet ouvrage flamboyant qu'il est en avance sur son temps : ne se contentant pas dune mise en parallèle élémentaire des unités lexicales de chacune des deux langues comme le font la totalité des recueils actuels, il replace chaque signe dans son contexte et indique comment traduire des milliers d expressions françaises. Quinze ans après sa parution, la langue des signes est interdite dans les écoles spécialisées, et l'ouvrage de Lambert mis au rebut. Pendant un siècle, les sourds seront condamnés à un apprentissage mécanique des sons, les privant de l'accès au sens et les réduisant à l'illettrisme. Aujourd'hui, les sourds réinvestissent peu à peu l espace public dont ils avaient été évincés ; des dizaines de milliers d entendants apprennent leur langue. À tous, le chef-d'œuvre de l'abbé Lambert montrera ce qu'a été naguère cette langue, à la fois si semblable à celle d'aujourd'hui et si étrangement différente.
Note de contenu : dictionnaire de la langue des signes d'autrefois
le langage de la physionomie et du geste mis à la portée de tous
de l'Abbé Lambert (1865) présenté par Yves Delaporte.Dictionnaire de la langue des signes française d'autrefois [texte imprimé] / Yves Delaporte (1944-....) . - Paris : Editions du Comité des travaux historiques et scientifiques, 2005 . - 394 p.. - (Références de l'ethnologie; 4) .
ISBN : 2-7355-0597-9 : 29 euros
Langues : Français (fre)
Catégories : LSF Mots-clés : Langue des signes LSF Index. décimale : 419 Langages structurés non verbaux : Langue des signes Résumé : Au XIXe siècle, la langue des signes est intégrée à l'éducation des enfants sourds. Elle est reconnue comme l'instrument de leur émancipation : avec elle tout est possible, comme en témoigne une pléiade de sourds-muets artistes et fins lettrés. Depuis l'époque glorieuse de l'abbé de l'Épée (1712-1789), tous ceux qui se pressaient aux exercices publics du bon abbé et de ses successeurs, prouvant que les signes peuvent tout dire et tout traduire, réclamaient en vain un dictionnaire : c est la tâche que mène à bien en 1865 l'abbé Lambert, aumônier à l'institution nationale des sourds-muets de Paris. Associant le dessin et la description, il publie un dictionnaire bilingue françaisllangue des signes jusqu'aujourd'hui inégalé. Ce serait peu dire de cet ouvrage flamboyant qu'il est en avance sur son temps : ne se contentant pas dune mise en parallèle élémentaire des unités lexicales de chacune des deux langues comme le font la totalité des recueils actuels, il replace chaque signe dans son contexte et indique comment traduire des milliers d expressions françaises. Quinze ans après sa parution, la langue des signes est interdite dans les écoles spécialisées, et l'ouvrage de Lambert mis au rebut. Pendant un siècle, les sourds seront condamnés à un apprentissage mécanique des sons, les privant de l'accès au sens et les réduisant à l'illettrisme. Aujourd'hui, les sourds réinvestissent peu à peu l espace public dont ils avaient été évincés ; des dizaines de milliers d entendants apprennent leur langue. À tous, le chef-d'œuvre de l'abbé Lambert montrera ce qu'a été naguère cette langue, à la fois si semblable à celle d'aujourd'hui et si étrangement différente.
Note de contenu : dictionnaire de la langue des signes d'autrefois
le langage de la physionomie et du geste mis à la portée de tous
de l'Abbé Lambert (1865) présenté par Yves Delaporte.Exemplaires (3)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Localisation CDI 70 419 DEL Livre Bibliothèque Bibliothèque Exclu du prêt 1781 419 DEL Livre CDI CDI Disponible 002429 419 DEL Livre CDI Bordeaux LSF Sorti jusqu'au 18/08/2020
Titre : Mauritian Sign Language Titre original : Langue des Signes Mauricienne, Lang Sign Morisien Type de document : texte imprimé Auteurs : Gébert, Alain, Auteur ; Adone, Dany, Auteur Editeur : Vacoas [République de Maurice] : Le Printemps L'été Année de publication : 2006 Importance : 453p. ISBN/ISSN/EAN : 99903-87133-- Langues : Français (fre) Catégories : Langue des Signes Mots-clés : Dictionnaire de Langue des Signes Mauricienne Index. décimale : 419 Langages structurés non verbaux : Langue des signes Résumé : Ce premier dictionnaire de la Langue des Signes Mauricienne (LSM) est le fruit d'un travail de fond réalisé avec des membres représentatifs de la communauté des Sourds de Maurice lors de différentes missions effectuées entre 2002 et 2005.
Parceque la LSM intègre la coexistence des différentes cultures de l'Île Maurice, nous avons mis l'accent sur l'importance de la conservation des signes existants pour constituer ce dictionnaire officiel, dans un total respect et pour une parfaite adéquation à la Culture des Sourds de Maurice.
Notre objectif est d'adapter la Langue des Signes Mauricienne aux besoins liés à l'éducation, l'interprétation, aux médias et à la culture dans le souci constant de favoriser l'intégration des sourds dans la société mauricienne.Mauritian Sign Language = Langue des Signes Mauricienne, Lang Sign Morisien [texte imprimé] / Gébert, Alain, Auteur ; Adone, Dany, Auteur . - Vacoas [République de Maurice] : Le Printemps L'été, 2006 . - 453p.
ISBN : 99903-87133--
Langues : Français (fre)
Catégories : Langue des Signes Mots-clés : Dictionnaire de Langue des Signes Mauricienne Index. décimale : 419 Langages structurés non verbaux : Langue des signes Résumé : Ce premier dictionnaire de la Langue des Signes Mauricienne (LSM) est le fruit d'un travail de fond réalisé avec des membres représentatifs de la communauté des Sourds de Maurice lors de différentes missions effectuées entre 2002 et 2005.
Parceque la LSM intègre la coexistence des différentes cultures de l'Île Maurice, nous avons mis l'accent sur l'importance de la conservation des signes existants pour constituer ce dictionnaire officiel, dans un total respect et pour une parfaite adéquation à la Culture des Sourds de Maurice.
Notre objectif est d'adapter la Langue des Signes Mauricienne aux besoins liés à l'éducation, l'interprétation, aux médias et à la culture dans le souci constant de favoriser l'intégration des sourds dans la société mauricienne.Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Localisation CDI 3511 419 GEB Livre Bibliothèque Bibliothèque Exclu du prêt 3510 419 GEB Livre CDI Fonds professionnel Disponible
Titre : Gestes des moines, regard des sourds Type de document : texte imprimé Auteurs : Saint-Loup, Aude de De Saint-Loup, Aude, Auteur ; Yves Delaporte (1944-....), Auteur Editeur : Nantes : Siloë Année de publication : 1997 Collection : Rencontres Importance : 110 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84231-049-3 Langues : Français (fre) Catégories : Linguistique
LSF
ReligionMots-clés : Langue des signes Gestes Langues signée Religion LSF Index. décimale : 410 Linguistique générale Note de contenu : Le sait-on, certains ordres monastiques, les Cisterciens surtout, ont cultivé le silence, réservant la parole aux sujets divins. Parallèlement, ils ont élaboré un système de signes gestuels pour s'exprimer dans tous les registres de la vie.
Longtemps négligée, la communication gestuelle bénéficie désormais d'un regain d'intérêt, en particulier grâce à l'étude des langues des signes dont se servent les sourds.
Or, depuis longtemps, des religieux ont accueilli et instruit des sourds, tel le célèbre Abbé de l'Epée, mort en 1789. Il n'est pas impossible qu'il y ait eu une influence réciproque entre signes monastiques et signes sourds.
La réédition de la liste de signes publiée en 1890 par les moines de la Pierre-qui-Vire s'inscrit dans ce champ de recherches... où le regard des sourds pourrait révéler l'existence d'une véritable langue signée chez les moines.
Première du genre en France, cette publication veut combler une lacune en s'adressant aux amateurs de sciences humaines, de linguistique et ntamment de langues signées...Gestes des moines, regard des sourds [texte imprimé] / Saint-Loup, Aude de De Saint-Loup, Aude, Auteur ; Yves Delaporte (1944-....), Auteur . - Nantes : Siloë, 1997 . - 110 p.. - (Rencontres) .
ISBN : 978-2-84231-049-3
Langues : Français (fre)
Catégories : Linguistique
LSF
ReligionMots-clés : Langue des signes Gestes Langues signée Religion LSF Index. décimale : 410 Linguistique générale Note de contenu : Le sait-on, certains ordres monastiques, les Cisterciens surtout, ont cultivé le silence, réservant la parole aux sujets divins. Parallèlement, ils ont élaboré un système de signes gestuels pour s'exprimer dans tous les registres de la vie.
Longtemps négligée, la communication gestuelle bénéficie désormais d'un regain d'intérêt, en particulier grâce à l'étude des langues des signes dont se servent les sourds.
Or, depuis longtemps, des religieux ont accueilli et instruit des sourds, tel le célèbre Abbé de l'Epée, mort en 1789. Il n'est pas impossible qu'il y ait eu une influence réciproque entre signes monastiques et signes sourds.
La réédition de la liste de signes publiée en 1890 par les moines de la Pierre-qui-Vire s'inscrit dans ce champ de recherches... où le regard des sourds pourrait révéler l'existence d'une véritable langue signée chez les moines.
Première du genre en France, cette publication veut combler une lacune en s'adressant aux amateurs de sciences humaines, de linguistique et ntamment de langues signées...Exemplaires (3)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Localisation CDI 547 410 SAI Livre Bibliothèque Bibliothèque Exclu du prêt 1716 410 SAI Livre CDI Fonds professionnel Disponible 002089 410 SAI Livre CDI Bordeaux Monde des Sourds Exclu du prêt
Titre : La langue des signes peut changer le monde : manifeste Type de document : texte imprimé Auteurs : Barbara Le Lan (1977-2018), Auteur ; Julie Duran, Traducteur Editeur : Paris [France] : Archives et Culture Année de publication : 2019 Importance : 1 vol. (111 p.) Présentation : ill. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-35077-349-0 Prix : 12 EUR Note générale : Texte français suivi du texte anglais Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Mots-clés : langue des signes Index. décimale : 419 Langages structurés non verbaux : Langue des signes Résumé : Ouvrage bilingue français-anglais Le droit à la langue des signes pour tous est le thème 2019 de la Fédération mondiale des Sourds, car les droits linguistiques sont essentiels pour la pleine inclusion de la communauté Sourde dans la société. Il rejoint celui de l'Unesco, " Année internationale des langues autochtones ", pour que les langues des signes obtiennent le même statut que les langues parlées.
Barbara Le Lan prolonge ces manifestes et démontre que les langues des signes sont non seulement indispensables dans le quotidien de la communauté Sourde, mais qu'elles sont épanouissantes et utiles à tous : un plaidoyer passionné et passionnant pour leur apprentissage universel ! In 2019, the chosen theme of the World Federation of the Deaf is Sign language rights for all ! Language rights are essential in ensuring that the Deaf community is fully included in society.
This theme echoes the theme chosen by UNESCO, "International Year of Indigenous Languages", in order to give sign languages the same status and importance as spoken languages. Barbara Le Lan shows that not only are sign languages indispensable in the daily life of the Deaf community, but signing is also useful, and deeply fulfilling, for all of us. Her book is a passionate plea to encourage everybody to learn sign language.La langue des signes peut changer le monde : manifeste [texte imprimé] / Barbara Le Lan (1977-2018), Auteur ; Julie Duran, Traducteur . - Paris [France] : Archives et Culture, 2019 . - 1 vol. (111 p.) : ill. ; 24 cm.
ISBN : 978-2-35077-349-0 : 12 EUR
Texte français suivi du texte anglais
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Mots-clés : langue des signes Index. décimale : 419 Langages structurés non verbaux : Langue des signes Résumé : Ouvrage bilingue français-anglais Le droit à la langue des signes pour tous est le thème 2019 de la Fédération mondiale des Sourds, car les droits linguistiques sont essentiels pour la pleine inclusion de la communauté Sourde dans la société. Il rejoint celui de l'Unesco, " Année internationale des langues autochtones ", pour que les langues des signes obtiennent le même statut que les langues parlées.
Barbara Le Lan prolonge ces manifestes et démontre que les langues des signes sont non seulement indispensables dans le quotidien de la communauté Sourde, mais qu'elles sont épanouissantes et utiles à tous : un plaidoyer passionné et passionnant pour leur apprentissage universel ! In 2019, the chosen theme of the World Federation of the Deaf is Sign language rights for all ! Language rights are essential in ensuring that the Deaf community is fully included in society.
This theme echoes the theme chosen by UNESCO, "International Year of Indigenous Languages", in order to give sign languages the same status and importance as spoken languages. Barbara Le Lan shows that not only are sign languages indispensable in the daily life of the Deaf community, but signing is also useful, and deeply fulfilling, for all of us. Her book is a passionate plea to encourage everybody to learn sign language.Exemplaires (4)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Localisation CDI 12692 419 LEL Livre Bibliothèque Bibliothèque Exclu du prêt 12693 419 LEL Livre Bibliothèque Bibliothèque Exclu du prêt 12694 419 LEL Livre CDI CDI Disponible 12695 419 LEL Livre CDI Fonds professionnel Disponible PermalinkPermalinkL'accès à l'écrit de l'enfant sourd : quelles complémentarités entre la Langue des Signes Française (LSF) et le Langage Parlé Complété (LPC) ? / Florence Ferran
![]()
![]()
PermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkAnaphores et langue des signes, comment les enfants signants racontent / Stéphanie Gobet in Cahiers de praxématique, 72 ([01/01/2019])
![]()
PermalinkPermalinkEléments pour une analyse de la langue des signes tactile pratiquée par les personnes sourdes-aveugles / Sandrine Schwartz
PermalinkStratégies de synchronisation interactionnelle - alternance conversationnelle et rétroaction en cours de discours - chez les locuteurs sourdaveugles pratiquant la langue des signes française tactile / Sandrine Schwartz
![]()
PermalinkPermalinkContreverse entre l'abbé de l'Epée et Samuel Heinicke au sujet de la véritable manière d'instruire les sourds-muets / Alard, Jean
Permalink