|
[n° ou bulletin]
|
Exemplaires(2)
Code-barres | Cote | Support | Localisation | Section | Localisation CDI | Disponibilité |
---|---|---|---|---|---|---|
9927 | L NOU-49/2010 | Revue | Bibliothèque | Bibliothèque | 371 LNR | Exclu du prêt |
003970 | 371 LNR | Périodique | CDI Bordeaux | Education spécialisée | 371 LNR | Disponible |
Dépouillements


Présentation du dossier / Benoit, Hervé in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation, N°49 (Avril 2010)
![]()
[article]
Titre : Présentation du dossier Type de document : texte imprimé Auteurs : Benoit, Hervé, Auteur ; Mireille Golaszewski, Auteur Année de publication : 2010 Article en page(s) : pp. 9-12 Langues : Français (fre) Catégories : Education
HandicapEn ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-de-l-adaptation-et-de-la-scolaris [...]
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > N°49 (Avril 2010) . - pp. 9-12[article] Présentation du dossier [texte imprimé] / Benoit, Hervé, Auteur ; Mireille Golaszewski, Auteur . - 2010 . - pp. 9-12.
Langues : Français (fre)
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > N°49 (Avril 2010) . - pp. 9-12
Catégories : Education
HandicapEn ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-de-l-adaptation-et-de-la-scolaris [...] La langue des signes, une langue vivante comme les autres ? Petite histoire d'une grande question linguistique / Fabrice Bertin in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation, N°49 (Avril 2010)
![]()
[article]
Titre : La langue des signes, une langue vivante comme les autres ? Petite histoire d'une grande question linguistique Type de document : texte imprimé Auteurs : Fabrice Bertin, Auteur Année de publication : 2010 Article en page(s) : pp. 13-19 Langues : Français (fre) Catégories : Bilinguisme
Handicap
Histoire
Langue des Signes
LSF
SurditéMots-clés : CECRL communication visio-gestuelle Résumé : L’expression gestuelle particulièrement propre aux Sourds (mais pas seulement…), aujourd’hui connue et reconnue sous le nom de Langue des signes française (LSF), est une réalité linguistique ancienne, contrairement à ce que l’on pourrait penser tant la question de sa reconnaissance est d’actualité… Cet article essaie de faire un bref tour d’horizon d’une question complexe.
Gestual expression particularly suited to deaf persons (but not only to them...), now known and recognized under the name of French Sign Language (Langue des signes française - LSF), is a linguistic fact that has existed for a long time, contrary to what we might believe as its recognition is still discussed...This article attempts to provide an overview of a complex question.
Note de contenu : Une identification ancienne…
… mais une institutionnalisation récente
Une reconnaissance officielle
Pour conclure ?En ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-de-l-adaptation-et-de-la-scolaris [...]
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > N°49 (Avril 2010) . - pp. 13-19[article] La langue des signes, une langue vivante comme les autres ? Petite histoire d'une grande question linguistique [texte imprimé] / Fabrice Bertin, Auteur . - 2010 . - pp. 13-19.
Langues : Français (fre)
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > N°49 (Avril 2010) . - pp. 13-19
Catégories : Bilinguisme
Handicap
Histoire
Langue des Signes
LSF
SurditéMots-clés : CECRL communication visio-gestuelle Résumé : L’expression gestuelle particulièrement propre aux Sourds (mais pas seulement…), aujourd’hui connue et reconnue sous le nom de Langue des signes française (LSF), est une réalité linguistique ancienne, contrairement à ce que l’on pourrait penser tant la question de sa reconnaissance est d’actualité… Cet article essaie de faire un bref tour d’horizon d’une question complexe.
Gestual expression particularly suited to deaf persons (but not only to them...), now known and recognized under the name of French Sign Language (Langue des signes française - LSF), is a linguistic fact that has existed for a long time, contrary to what we might believe as its recognition is still discussed...This article attempts to provide an overview of a complex question.
Note de contenu : Une identification ancienne…
… mais une institutionnalisation récente
Une reconnaissance officielle
Pour conclure ?En ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-de-l-adaptation-et-de-la-scolaris [...] Quand une filière de soin fait taire l'enfance Sourde... / André Meynard in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation, N°49 (Avril 2010)
![]()
[article]
Titre : Quand une filière de soin fait taire l'enfance Sourde... Type de document : texte imprimé Auteurs : André Meynard (1954-....), Auteur Année de publication : 2010 Article en page(s) : pp. 21-35 Langues : Français (fre) Catégories : Langue des Signes
Parole
SurditéMots-clés : déni dépistage implant cochléaire intégration langage Résumé : Pourquoi ne parvenons-nous pas à prendre acte de ce que certains humains en viennent très précocement à parler avec les mains et à entendre avec les yeux ? Pourquoi donc, plutôt que de tirer enseignement d’un tel désir, une surdité à ces paroles prospère-t-elle encore si fortement dans les dispositifs d’accueil et d’éducation de ces tout jeunes enfants ? L’argument de cet article est de mettre en perspective la dynamique sociétale qui, autrement que sur l’ancien mode de l’interdit, tend à supprimer la LSF de ces dispositifs. D’essayer de faire percevoir comment le déni existant sur le plan culturel affecte directement la transmission de la LSF et comment, tout en reconnaissant formellement ces formes langagières, le texte de notre modernité et ses pentes sanitaires se précipitent paradoxalement à les éliminer.
Why do we fail to realize that some human beings start speaking with their hands and hearing with their eyes very early in life? Why, rather than drawing lessons from this desire, do care-providers and educators of such young children remain so deaf to it? The purpose of this article is to place in perspective the societal dynamic which tends to eliminate French Sign Language from care-providing and education in ways other than banning it, as was done previously. The article seeks to understand how this denial, which exists on the cultural level, directly affects the transmission of French Sign Language, and how the text of our modernity and its sanitary penchants, although formally recognizing such forms of language, paradoxically hasten to eliminate them.
Note de contenu : Problématisation
Entendre avec les yeux, parler avec les mains…
Le son pour civiliser le sourd : les racines de l’interdit…
L’oralisme civilisateur et ses remèdes modernes
L’intégration milanaise comme prescription médicale : soigner par le son en éliminant la LSF !
Un « dépistage de masse » à deux jours : l’entrée dans une filière de soin…
Le remède implant pour « donner le langage » ?
Quand la novlangue audio phonatoire piège les parents…
Pour sortir du démenti : inscrire un reste négligé par l’expertise…En ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-de-l-adaptation-et-de-la-scolaris [...]
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > N°49 (Avril 2010) . - pp. 21-35[article] Quand une filière de soin fait taire l'enfance Sourde... [texte imprimé] / André Meynard (1954-....), Auteur . - 2010 . - pp. 21-35.
Langues : Français (fre)
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > N°49 (Avril 2010) . - pp. 21-35
Catégories : Langue des Signes
Parole
SurditéMots-clés : déni dépistage implant cochléaire intégration langage Résumé : Pourquoi ne parvenons-nous pas à prendre acte de ce que certains humains en viennent très précocement à parler avec les mains et à entendre avec les yeux ? Pourquoi donc, plutôt que de tirer enseignement d’un tel désir, une surdité à ces paroles prospère-t-elle encore si fortement dans les dispositifs d’accueil et d’éducation de ces tout jeunes enfants ? L’argument de cet article est de mettre en perspective la dynamique sociétale qui, autrement que sur l’ancien mode de l’interdit, tend à supprimer la LSF de ces dispositifs. D’essayer de faire percevoir comment le déni existant sur le plan culturel affecte directement la transmission de la LSF et comment, tout en reconnaissant formellement ces formes langagières, le texte de notre modernité et ses pentes sanitaires se précipitent paradoxalement à les éliminer.
Why do we fail to realize that some human beings start speaking with their hands and hearing with their eyes very early in life? Why, rather than drawing lessons from this desire, do care-providers and educators of such young children remain so deaf to it? The purpose of this article is to place in perspective the societal dynamic which tends to eliminate French Sign Language from care-providing and education in ways other than banning it, as was done previously. The article seeks to understand how this denial, which exists on the cultural level, directly affects the transmission of French Sign Language, and how the text of our modernity and its sanitary penchants, although formally recognizing such forms of language, paradoxically hasten to eliminate them.
Note de contenu : Problématisation
Entendre avec les yeux, parler avec les mains…
Le son pour civiliser le sourd : les racines de l’interdit…
L’oralisme civilisateur et ses remèdes modernes
L’intégration milanaise comme prescription médicale : soigner par le son en éliminant la LSF !
Un « dépistage de masse » à deux jours : l’entrée dans une filière de soin…
Le remède implant pour « donner le langage » ?
Quand la novlangue audio phonatoire piège les parents…
Pour sortir du démenti : inscrire un reste négligé par l’expertise…En ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-de-l-adaptation-et-de-la-scolaris [...] L'autre Milan 1880 : le congrès international d'otologistes et l'instruction physiologique du sourd-muet selon le docteur Fournié / Andrea Benvenuto in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation, N°49 (Avril 2010)
![]()
![]()
[article]
Titre : L'autre Milan 1880 : le congrès international d'otologistes et l'instruction physiologique du sourd-muet selon le docteur Fournié Type de document : texte imprimé Auteurs : Andrea Benvenuto, Auteur Année de publication : 2010 Article en page(s) : pp. 37-43 Langues : Français (fre) Catégories : Congrès
Education
Handicap
Langue des Signes
SurditéMots-clés : Milan physiologie mimique oralisme otologie Résumé : Cet article rappelle qu’à Milan, entre le 6 et le 9 septembre 1880, c’est-à-dire aux mêmes dates que le congrès d’éducateurs de sourds, se sont tenus deux autres colloques, absents de la bibliographie relative à l’éducation des sourds, le deuxième congrès international d’otologie, et, du 2 au 5 du même mois, le premier congrès international de laryngologie. Il analyse la communication faite le 8 septembre, dans le cadre du congrès otologique, par le docteur Fournié, alors médecin adjoint à l’Institut des sourds-muets de Paris. Intitulé « De l’instruction physiologique du sourd-muet », cet exposé, qui développe un point de vue en complète opposition à l’opinion des éducateurs sur « la mimique », défend l’idée très actuelle que le langage des gestes est à la fois « l’expression naturelle d’un besoin de l’intelligence » et le moyen privilégié de l’exercice de la pensée.
This article reminds us that between September 6 and September 9, 1880, i.e. the same dates as the congress of educators of deaf persons, two other symposia were held, although they are absent from the bibliography on the education of the deaf. These two events were the second international otology congress, and from the 2nd to the 5th of the same month, the first international laryngology congress. The article analyzes the presentation made on September 8 during the otological congress by Dr. Fournié, then assistant doctor at the Paris Institute of Deaf-Mutes. Entitled “On the education of deaf-mutes“, this presentation, which develops a viewpoint totally opposed to the opinion of educators on « mimic », defends the very topical idea that the language of gestures is both “the natural expression of a need of intelligence“ and the privileged means for the exercise of thought.
En ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-de-l-adaptation-et-de-la-scolaris [...]
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > N°49 (Avril 2010) . - pp. 37-43[article] L'autre Milan 1880 : le congrès international d'otologistes et l'instruction physiologique du sourd-muet selon le docteur Fournié [texte imprimé] / Andrea Benvenuto, Auteur . - 2010 . - pp. 37-43.
Langues : Français (fre)
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > N°49 (Avril 2010) . - pp. 37-43
Catégories : Congrès
Education
Handicap
Langue des Signes
SurditéMots-clés : Milan physiologie mimique oralisme otologie Résumé : Cet article rappelle qu’à Milan, entre le 6 et le 9 septembre 1880, c’est-à-dire aux mêmes dates que le congrès d’éducateurs de sourds, se sont tenus deux autres colloques, absents de la bibliographie relative à l’éducation des sourds, le deuxième congrès international d’otologie, et, du 2 au 5 du même mois, le premier congrès international de laryngologie. Il analyse la communication faite le 8 septembre, dans le cadre du congrès otologique, par le docteur Fournié, alors médecin adjoint à l’Institut des sourds-muets de Paris. Intitulé « De l’instruction physiologique du sourd-muet », cet exposé, qui développe un point de vue en complète opposition à l’opinion des éducateurs sur « la mimique », défend l’idée très actuelle que le langage des gestes est à la fois « l’expression naturelle d’un besoin de l’intelligence » et le moyen privilégié de l’exercice de la pensée.
This article reminds us that between September 6 and September 9, 1880, i.e. the same dates as the congress of educators of deaf persons, two other symposia were held, although they are absent from the bibliography on the education of the deaf. These two events were the second international otology congress, and from the 2nd to the 5th of the same month, the first international laryngology congress. The article analyzes the presentation made on September 8 during the otological congress by Dr. Fournié, then assistant doctor at the Paris Institute of Deaf-Mutes. Entitled “On the education of deaf-mutes“, this presentation, which develops a viewpoint totally opposed to the opinion of educators on « mimic », defends the very topical idea that the language of gestures is both “the natural expression of a need of intelligence“ and the privileged means for the exercise of thought.
En ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-de-l-adaptation-et-de-la-scolaris [...] Documents numériques
Postures, manipulations, déambulations : comprendre la grammaire anglaise autrement / Jean-Rémi Lapaire in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation, N°49 (Avril 2010)
![]()
[article]
Titre : Postures, manipulations, déambulations : comprendre la grammaire anglaise autrement Type de document : texte imprimé Auteurs : Jean-Rémi Lapaire, Auteur ; Pascale Etcheto, Auteur Année de publication : 2010 Article en page(s) : pp. 45-58 Langues : Français (fre) Catégories : Education
HandicapMots-clés : cognition conceptualisation gestes grammaire anglais sens symbolisme Résumé : Le fonctionnement de la langue est dans une large mesure postural : nous prenons position, nous adoptons des points de vue, des distances et des attitudes vis-à-vis des êtres, des idées et des phénomènes. Dans cet article, nous montrons qu’il est possible d’explorer physiquement les postures sociales et mentales qu’exprime la grammaire anglaise, au moyen d’une gestualité métaphorique exécutée en cours de langue ou en atelier « grammaire et expression corporelle ».
Much about language seems to be ruled by posture : speakers take stands, have viewpoints, approach issues from different angles, stand close or keep their distance. This paper shows how mental and physical stances may be studied, using various forms of gesture symbolism. The body-motion conceptualisation of grammar may be performed in traditional classroom settings or during special langue and movement workshops.
Note de contenu : Postures, manipulations et déambulations
Vers de nouvelles pratiques métalinguistiques ?
La négation
L’aspect
Temps : de l’ancrage déictique à l’intersubjectivité
ConclusionEn ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-de-l-adaptation-et-de-la-scolaris [...]
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > N°49 (Avril 2010) . - pp. 45-58[article] Postures, manipulations, déambulations : comprendre la grammaire anglaise autrement [texte imprimé] / Jean-Rémi Lapaire, Auteur ; Pascale Etcheto, Auteur . - 2010 . - pp. 45-58.
Langues : Français (fre)
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > N°49 (Avril 2010) . - pp. 45-58
Catégories : Education
HandicapMots-clés : cognition conceptualisation gestes grammaire anglais sens symbolisme Résumé : Le fonctionnement de la langue est dans une large mesure postural : nous prenons position, nous adoptons des points de vue, des distances et des attitudes vis-à-vis des êtres, des idées et des phénomènes. Dans cet article, nous montrons qu’il est possible d’explorer physiquement les postures sociales et mentales qu’exprime la grammaire anglaise, au moyen d’une gestualité métaphorique exécutée en cours de langue ou en atelier « grammaire et expression corporelle ».
Much about language seems to be ruled by posture : speakers take stands, have viewpoints, approach issues from different angles, stand close or keep their distance. This paper shows how mental and physical stances may be studied, using various forms of gesture symbolism. The body-motion conceptualisation of grammar may be performed in traditional classroom settings or during special langue and movement workshops.
Note de contenu : Postures, manipulations et déambulations
Vers de nouvelles pratiques métalinguistiques ?
La négation
L’aspect
Temps : de l’ancrage déictique à l’intersubjectivité
ConclusionEn ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-de-l-adaptation-et-de-la-scolaris [...] International Visual Theatre (IVT) : la LSF sur le devant de la scène / Emmanuelle Laborit in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation, N°49 (Avril 2010)
![]()
[article]
Titre : International Visual Theatre (IVT) : la LSF sur le devant de la scène Type de document : texte imprimé Auteurs : Emmanuelle Laborit, Auteur ; Philippe Galand, Auteur ; Stéphane Judé, Auteur Année de publication : 2010 Article en page(s) : pp. 59-69 Langues : Français (fre) Catégories : Bilinguisme
Langue des Signes
LSF
SurditéMots-clés : culture IVT enseignement laborit théâtre vidéo Résumé : Dans cet article, l’équipe de direction d’International Visual Theatre (IVT), constituée d’Emmanuelle Laborit, de Philippe Galant et de Stéphane Judé, présente cette compagnie professionnelle de comédiens sourds, son histoire, son projet artistique et culturel, ses spectacles et ses activités de recherche, d’enseignement et d’édition dans le domaine de la Langue des signes française (LSF). La période clé de la création d’IVT est resituée dans l’histoire sociale et culturelle des sourds ; Emmanuelle Laborit témoigne du parcours d’actrice qui l’a amené à la direction d’IVT en 2004 et sont analysés les liens entre langue des signes et identité sourde, communication visuo-gestuelle et écriture, dans le cadre de la transmission de la culture et de la langue des signes par le théâtre et l’enseignement.
In this article, the managing team of the International Visual Theatre (IVT), Emmanuelle Laborit, Philippe Galant and Stéphane Judé, present this professional troupe of deaf actors, its history, artistic and cultural project, shows and research activities, teaching and publication in the field of French Sign Language. The key period of the creation of the IVT is placed in the context of the social and cultural history of deaf persons. Emmanuelle Laborit tells of her background as an actress which led her to the management team of the IVT in 2004. The article also analyzes the links between sign language and identity of the deaf person, visual-gestual communication and writing in the framework of transmitting culture and sign language through theater and education.
Note de contenu : IVT aujourd’hui et demain
La création d’IVT, une période clé
Moi, Emmanuelle Laborit et IVT
Transmettre la culture de la langue des signes par le théâtre et l’enseignement
Le théâtre, c’est l’écriture de la langue des signes
Pour conclureEn ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-de-l-adaptation-et-de-la-scolaris [...]
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > N°49 (Avril 2010) . - pp. 59-69[article] International Visual Theatre (IVT) : la LSF sur le devant de la scène [texte imprimé] / Emmanuelle Laborit, Auteur ; Philippe Galand, Auteur ; Stéphane Judé, Auteur . - 2010 . - pp. 59-69.
Langues : Français (fre)
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > N°49 (Avril 2010) . - pp. 59-69
Catégories : Bilinguisme
Langue des Signes
LSF
SurditéMots-clés : culture IVT enseignement laborit théâtre vidéo Résumé : Dans cet article, l’équipe de direction d’International Visual Theatre (IVT), constituée d’Emmanuelle Laborit, de Philippe Galant et de Stéphane Judé, présente cette compagnie professionnelle de comédiens sourds, son histoire, son projet artistique et culturel, ses spectacles et ses activités de recherche, d’enseignement et d’édition dans le domaine de la Langue des signes française (LSF). La période clé de la création d’IVT est resituée dans l’histoire sociale et culturelle des sourds ; Emmanuelle Laborit témoigne du parcours d’actrice qui l’a amené à la direction d’IVT en 2004 et sont analysés les liens entre langue des signes et identité sourde, communication visuo-gestuelle et écriture, dans le cadre de la transmission de la culture et de la langue des signes par le théâtre et l’enseignement.
In this article, the managing team of the International Visual Theatre (IVT), Emmanuelle Laborit, Philippe Galant and Stéphane Judé, present this professional troupe of deaf actors, its history, artistic and cultural project, shows and research activities, teaching and publication in the field of French Sign Language. The key period of the creation of the IVT is placed in the context of the social and cultural history of deaf persons. Emmanuelle Laborit tells of her background as an actress which led her to the management team of the IVT in 2004. The article also analyzes the links between sign language and identity of the deaf person, visual-gestual communication and writing in the framework of transmitting culture and sign language through theater and education.
Note de contenu : IVT aujourd’hui et demain
La création d’IVT, une période clé
Moi, Emmanuelle Laborit et IVT
Transmettre la culture de la langue des signes par le théâtre et l’enseignement
Le théâtre, c’est l’écriture de la langue des signes
Pour conclureEn ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-de-l-adaptation-et-de-la-scolaris [...] Bilinguisme et biculturalisme : être ou ne pas être sourd ? / Chalude, Joël in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation, N°49 (Avril 2010)
![]()
[article]
Titre : Bilinguisme et biculturalisme : être ou ne pas être sourd ? Type de document : texte imprimé Auteurs : Chalude, Joël (1952-), Auteur Année de publication : 2010 Article en page(s) : pp. 71-79 Langues : Français (fre) Catégories : Bilinguisme
Langue des Signes
LSF
SurditéMots-clés : biculturalisme conceptualisation iconicité oralisme Résumé : Artiste sourd et formateur en Langue des signes française, l’auteur s’appuie sur son expérience personnelle, professionnelle et artistique pour éclairer, non sans humour, les notions de bilinguisme et de biculturalisme sourds. Il évoque tout d’abord la dichotomie cognitive entre l’iconique et le conceptuel et le raisonnement linéaire qui lui paraissent caractériser la personne sourde ; il montre ensuite dans quelles conditions l’enfant sourd, dès le plus jeune âge, perçoit son entourage entendant et comment, à l’école, il est confronté à des méthodes d’enseignement orales où la conquête de la forme prime sur celle du sens. Le français se trouve greffé sur une approche du monde spatio-visuelle, iconique, gestuelle, corporelle.
The author, a deaf artist and trainer in French Sign Language, uses his personal, professional, and artistic experience to discuss, not without humour, the notions of deaf bilingualism and biculturalism. He begins with a discussion of cognitive dichotomy between the iconic and conceptual, and linear reasoning, which in his view characterises the deaf person. He then shows under what conditions the deaf child, as of an early age, perceives his hearing environmnet and how, at schoo, he is confronted with oral teaching methods, in which the mastery of form takes precedence over that of the senses. French is grafted onto a spatial-visual, iconic, gestual, and bodily approach to the world.
Note de contenu : Du côté de la surdité
Le logos en danger ?
Être un enfant entendant
Être un enfant sourd…
Et apprendre à lire
La greffe du français
Deux manières de penser le mondeEn ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-de-l-adaptation-et-de-la-scolaris [...]
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > N°49 (Avril 2010) . - pp. 71-79[article] Bilinguisme et biculturalisme : être ou ne pas être sourd ? [texte imprimé] / Chalude, Joël (1952-), Auteur . - 2010 . - pp. 71-79.
Langues : Français (fre)
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > N°49 (Avril 2010) . - pp. 71-79
Catégories : Bilinguisme
Langue des Signes
LSF
SurditéMots-clés : biculturalisme conceptualisation iconicité oralisme Résumé : Artiste sourd et formateur en Langue des signes française, l’auteur s’appuie sur son expérience personnelle, professionnelle et artistique pour éclairer, non sans humour, les notions de bilinguisme et de biculturalisme sourds. Il évoque tout d’abord la dichotomie cognitive entre l’iconique et le conceptuel et le raisonnement linéaire qui lui paraissent caractériser la personne sourde ; il montre ensuite dans quelles conditions l’enfant sourd, dès le plus jeune âge, perçoit son entourage entendant et comment, à l’école, il est confronté à des méthodes d’enseignement orales où la conquête de la forme prime sur celle du sens. Le français se trouve greffé sur une approche du monde spatio-visuelle, iconique, gestuelle, corporelle.
The author, a deaf artist and trainer in French Sign Language, uses his personal, professional, and artistic experience to discuss, not without humour, the notions of deaf bilingualism and biculturalism. He begins with a discussion of cognitive dichotomy between the iconic and conceptual, and linear reasoning, which in his view characterises the deaf person. He then shows under what conditions the deaf child, as of an early age, perceives his hearing environmnet and how, at schoo, he is confronted with oral teaching methods, in which the mastery of form takes precedence over that of the senses. French is grafted onto a spatial-visual, iconic, gestual, and bodily approach to the world.
Note de contenu : Du côté de la surdité
Le logos en danger ?
Être un enfant entendant
Être un enfant sourd…
Et apprendre à lire
La greffe du français
Deux manières de penser le mondeEn ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-de-l-adaptation-et-de-la-scolaris [...] Surdité et bandes dessinées : images fixes pour pensée en mouvement / Bénédicte Gourdon in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation, N°49 (Avril 2010)
![]()
[article]
Titre : Surdité et bandes dessinées : images fixes pour pensée en mouvement Type de document : texte imprimé Auteurs : Bénédicte Gourdon, Auteur ; Mouloud Boukala, Auteur Année de publication : 2010 Article en page(s) : pp. 81-94 Langues : Français (fre) Catégories : Handicap
Langue des Signes
SurditéMots-clés : BD CODA Corbeyran communication interprétation main observation regard scénarisation témoignage Résumé : À partir de deux expériences bédégraphiques, Paroles de sourds (Delcourt, 2005) et Des mots dans les mains (Delcourt, 2007), Bénédicte Gourdon revient sur son travail de prise en charge et de soin des personnes sourdes. Elle retrace le cheminement, depuis le recueil de témoignages documentaires jusqu’au dessin en passant par la scénarisation, nécessaire à la réalisation d’une bande dessinée. Les divers portraits et situations représentés, puis commentés, donnent à comprendre les difficultés rencontrées par les personnes sourdes dans une culture majoritairement entendante. Cet entretien offre l’occasion d’apprécier comment des passerelles peuvent êtres élaborées entre le monde des sourds et celui des entendants à travers des images.
From two comic-strips experiences, Words of Deaf people (Delcourt, 2005) and Words in hands (Delcourt, 2007), Bénédicte Gourdon evokes her caring work for Deaf people. She describes the journey from collecting documentary testimonies, the scenarization necessary for the construction of a comic-strip, up to the drawing itself. The various portraits and situations represented, then commented, help us understand the difficulties met by Deaf people within a culture dominated by hearing people. This interview offers the opportunity to appreciate how footbridges can be elaborated between the world of Deaf people and the world of hearing people and this through images.
En ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-de-l-adaptation-et-de-la-scolaris [...]
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > N°49 (Avril 2010) . - pp. 81-94[article] Surdité et bandes dessinées : images fixes pour pensée en mouvement [texte imprimé] / Bénédicte Gourdon, Auteur ; Mouloud Boukala, Auteur . - 2010 . - pp. 81-94.
Langues : Français (fre)
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > N°49 (Avril 2010) . - pp. 81-94
Catégories : Handicap
Langue des Signes
SurditéMots-clés : BD CODA Corbeyran communication interprétation main observation regard scénarisation témoignage Résumé : À partir de deux expériences bédégraphiques, Paroles de sourds (Delcourt, 2005) et Des mots dans les mains (Delcourt, 2007), Bénédicte Gourdon revient sur son travail de prise en charge et de soin des personnes sourdes. Elle retrace le cheminement, depuis le recueil de témoignages documentaires jusqu’au dessin en passant par la scénarisation, nécessaire à la réalisation d’une bande dessinée. Les divers portraits et situations représentés, puis commentés, donnent à comprendre les difficultés rencontrées par les personnes sourdes dans une culture majoritairement entendante. Cet entretien offre l’occasion d’apprécier comment des passerelles peuvent êtres élaborées entre le monde des sourds et celui des entendants à travers des images.
From two comic-strips experiences, Words of Deaf people (Delcourt, 2005) and Words in hands (Delcourt, 2007), Bénédicte Gourdon evokes her caring work for Deaf people. She describes the journey from collecting documentary testimonies, the scenarization necessary for the construction of a comic-strip, up to the drawing itself. The various portraits and situations represented, then commented, help us understand the difficulties met by Deaf people within a culture dominated by hearing people. This interview offers the opportunity to appreciate how footbridges can be elaborated between the world of Deaf people and the world of hearing people and this through images.
En ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-de-l-adaptation-et-de-la-scolaris [...] La scolarisation des jeunes sourds / Pierre-François Gachet in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation, N°49 (Avril 2010)
![]()
[article]
Titre : La scolarisation des jeunes sourds : Où en est-on- cinq ans après la loi du 11 février 2005 ? Type de document : texte imprimé Auteurs : Pierre-François Gachet, Auteur Année de publication : 2010 Article en page(s) : pp. 95-104 Langues : Français (fre) Catégories : LSF Mots-clés : CAPES CAPEJ LPC examen scolarisation Résumé : Il s’agit de faire le point sur l’état de la scolarisation des jeunes sourds, cinq ans après la promulgation de la loi du 11 février 2005. L’attention est attirée sur la reconnaissance récente de la langue des signes comme langue à part entière et les conséquences sur la scolarité de ces jeunes. Désormais la LSF peut être choisie comme épreuve d’examen. Par ailleurs le choix du bilinguisme est devenu possible et cela a des conséquences sur la reconnaissance des compétences des jeunes sourds. Enfin ceux qui vivent en proximité avec des sourds, les frères et sœurs par exemple, peuvent avoir accès à la LSF. Une réflexion est en cours sur le LPC pour constituer des Pôles ressources comme pour la LSF…
This article provides an update on the schooling of young deaf persons five years after the promulgation of the law of February 11, 2005. Focus in on the recent recognition of sign language as a full-fledged language, and the impact on the schooling of these young persons. From now on, French Sign Language (LSF – Langues des signes française) can be chosen as a subject for exams. Moreover, it is now possible to choose bilingualism, and this has an impact on the recognition of the skills of young deaf persons. Lastly, those who live in proximity with deaf persons, brothers and sisters for example, can have access to French Sign Languge. Discussions are now underway on Competed Spoken French (Langue française parlée complétée – LPC) so as to constitute resource centers, as for French Sign Language.
Note de contenu : Expérimentation de l’enseignement de la LSF aux jeunes entendants volontaires, de la seconde à la terminale
Épreuve facultative de LSF au baccalauréat
Programmes de LSF
Le CAPES de LSF
Les pôles ressources LSFEn ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-de-l-adaptation-et-de-la-scolaris [...]
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > N°49 (Avril 2010) . - pp. 95-104[article] La scolarisation des jeunes sourds : Où en est-on- cinq ans après la loi du 11 février 2005 ? [texte imprimé] / Pierre-François Gachet, Auteur . - 2010 . - pp. 95-104.
Langues : Français (fre)
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > N°49 (Avril 2010) . - pp. 95-104
Catégories : LSF Mots-clés : CAPES CAPEJ LPC examen scolarisation Résumé : Il s’agit de faire le point sur l’état de la scolarisation des jeunes sourds, cinq ans après la promulgation de la loi du 11 février 2005. L’attention est attirée sur la reconnaissance récente de la langue des signes comme langue à part entière et les conséquences sur la scolarité de ces jeunes. Désormais la LSF peut être choisie comme épreuve d’examen. Par ailleurs le choix du bilinguisme est devenu possible et cela a des conséquences sur la reconnaissance des compétences des jeunes sourds. Enfin ceux qui vivent en proximité avec des sourds, les frères et sœurs par exemple, peuvent avoir accès à la LSF. Une réflexion est en cours sur le LPC pour constituer des Pôles ressources comme pour la LSF…
This article provides an update on the schooling of young deaf persons five years after the promulgation of the law of February 11, 2005. Focus in on the recent recognition of sign language as a full-fledged language, and the impact on the schooling of these young persons. From now on, French Sign Language (LSF – Langues des signes française) can be chosen as a subject for exams. Moreover, it is now possible to choose bilingualism, and this has an impact on the recognition of the skills of young deaf persons. Lastly, those who live in proximity with deaf persons, brothers and sisters for example, can have access to French Sign Languge. Discussions are now underway on Competed Spoken French (Langue française parlée complétée – LPC) so as to constitute resource centers, as for French Sign Language.
Note de contenu : Expérimentation de l’enseignement de la LSF aux jeunes entendants volontaires, de la seconde à la terminale
Épreuve facultative de LSF au baccalauréat
Programmes de LSF
Le CAPES de LSF
Les pôles ressources LSFEn ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-de-l-adaptation-et-de-la-scolaris [...] Une aide pédagogique pour les étudiants sourds et malentendants et un outil technique au service des pôles ressources LSF : le visualiseur L-1EX / Elmo company in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation, N°49 (Avril 2010)
![]()
[article]
Titre : Une aide pédagogique pour les étudiants sourds et malentendants et un outil technique au service des pôles ressources LSF : le visualiseur L-1EX Type de document : texte imprimé Auteurs : Elmo company, Auteur Année de publication : 2010 Article en page(s) : pp. 105-108 Langues : Français (fre) Catégories : Education
HandicapEn ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-de-l-adaptation-et-de-la-scolaris [...]
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > N°49 (Avril 2010) . - pp. 105-108[article] Une aide pédagogique pour les étudiants sourds et malentendants et un outil technique au service des pôles ressources LSF : le visualiseur L-1EX [texte imprimé] / Elmo company, Auteur . - 2010 . - pp. 105-108.
Langues : Français (fre)
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > N°49 (Avril 2010) . - pp. 105-108
Catégories : Education
HandicapEn ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-de-l-adaptation-et-de-la-scolaris [...] Le site de ressources pour l'enseignement de la LSF : des principes à la mise en oeuvre- / Diane Siohan in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation, N°49 (Avril 2010)
![]()
[article]
Titre : Le site de ressources pour l'enseignement de la LSF : des principes à la mise en oeuvre- : http//www.ressources-lsf.cndp.fr Type de document : texte imprimé Auteurs : Diane Siohan, Auteur ; Vanbrugghe, Anne, Auteur Année de publication : 2010 Article en page(s) : pp. 109-120 Langues : Français (fre) Catégories : Bilinguisme
LSF
SurditéMots-clés : internet programme Résumé : Ayant participé au groupe technique chargé de l’élaboration de programmes de LSF, constitué par le ministère de l’Éducation nationale en 2006, et à la conception du site « ressources pour l’enseignement de la LSF » en 2007, les auteurs de cet article tentent de resituer cet outil dans le contexte encore flou de l’enseignement de la LSF en France. Outre une description rapide du site, elles esquissent une perspective didactique optimiste mais aussi abyssale et jonchée de pièges dont seul l’avenir dira s’ils ont pu être évités.
The authors of this article were members of a technical group set up by the Ministry of National Education in 2006 in charge of preparing French Sign Language Programs, and of designing a French Sign Language teaching resource site in 2007. They seek to place th is tool in the still uncertain context of French Sign Language teaching in France. After a brief description of the site, they present an optimistic pedagogical outlook, but one with an unfathomable one, fraught with traps. Only the future will tell us whether or not they could be avoided.
Note de contenu : Un outil au service des parcours plurilingues
La LSF : une richesse pour tous
La LSF pour les élèves sourds : timide rencontre entre l’offre et la demande
Une Langue, deux langues… des langues : compétences spécifiques/compétences transférables
Le numérique au service des langues visuo-gestuelles
Supports authentiques et culture sourde
Bilinguisme, biculturel ou interculturel
Mutualisation pédagogique
Perspectives et points de vigilance
Pour conclureEn ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-de-l-adaptation-et-de-la-scolaris [...] Format de la ressource électronique : Cairn
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > N°49 (Avril 2010) . - pp. 109-120[article] Le site de ressources pour l'enseignement de la LSF : des principes à la mise en oeuvre- : http//www.ressources-lsf.cndp.fr [texte imprimé] / Diane Siohan, Auteur ; Vanbrugghe, Anne, Auteur . - 2010 . - pp. 109-120.
Langues : Français (fre)
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > N°49 (Avril 2010) . - pp. 109-120
Catégories : Bilinguisme
LSF
SurditéMots-clés : internet programme Résumé : Ayant participé au groupe technique chargé de l’élaboration de programmes de LSF, constitué par le ministère de l’Éducation nationale en 2006, et à la conception du site « ressources pour l’enseignement de la LSF » en 2007, les auteurs de cet article tentent de resituer cet outil dans le contexte encore flou de l’enseignement de la LSF en France. Outre une description rapide du site, elles esquissent une perspective didactique optimiste mais aussi abyssale et jonchée de pièges dont seul l’avenir dira s’ils ont pu être évités.
The authors of this article were members of a technical group set up by the Ministry of National Education in 2006 in charge of preparing French Sign Language Programs, and of designing a French Sign Language teaching resource site in 2007. They seek to place th is tool in the still uncertain context of French Sign Language teaching in France. After a brief description of the site, they present an optimistic pedagogical outlook, but one with an unfathomable one, fraught with traps. Only the future will tell us whether or not they could be avoided.
Note de contenu : Un outil au service des parcours plurilingues
La LSF : une richesse pour tous
La LSF pour les élèves sourds : timide rencontre entre l’offre et la demande
Une Langue, deux langues… des langues : compétences spécifiques/compétences transférables
Le numérique au service des langues visuo-gestuelles
Supports authentiques et culture sourde
Bilinguisme, biculturel ou interculturel
Mutualisation pédagogique
Perspectives et points de vigilance
Pour conclureEn ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-de-l-adaptation-et-de-la-scolaris [...] Format de la ressource électronique : Cairn Le témoignage d'un élève sourd : le parcours scolaire de Théo / Théo in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation, N°49 (Avril 2010)
![]()
[article]
Titre : Le témoignage d'un élève sourd : le parcours scolaire de Théo Type de document : texte imprimé Auteurs : Théo, Auteur Année de publication : 2010 Article en page(s) : pp. 121-123 Langues : Français (fre) Catégories : Education
HandicapNote de contenu : À Tremblay-en-France (93)
À Ronchin (59)
Nevers (58)En ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-de-l-adaptation-et-de-la-scolaris [...] Format de la ressource électronique : Cairn
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > N°49 (Avril 2010) . - pp. 121-123[article] Le témoignage d'un élève sourd : le parcours scolaire de Théo [texte imprimé] / Théo, Auteur . - 2010 . - pp. 121-123.
Langues : Français (fre)
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > N°49 (Avril 2010) . - pp. 121-123
Catégories : Education
HandicapNote de contenu : À Tremblay-en-France (93)
À Ronchin (59)
Nevers (58)En ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-de-l-adaptation-et-de-la-scolaris [...] Format de la ressource électronique : Cairn Comment je suis devenue interprète français LSF / Paris, Guylaine in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation, N°49 (Avril 2010)
![]()
[article]
Titre : Comment je suis devenue interprète français LSF Type de document : texte imprimé Auteurs : Paris, Guylaine, Auteur Année de publication : 2010 Article en page(s) : PP. 125-129 Langues : Français (fre) Catégories : Bilinguisme
Langue des Signes
LSF
SurditéMots-clés : autonomie élèves enseignement expérience interprétation scolarité Résumé : Interprète Langue des signes française - français à l’INS HEA, l’auteur retrace les différents moments du parcours qui l’a conduit à l’interprétation en milieu scolaire. C’est en côtoyant des personnes sourdes dans l’institution où elle exerçait comme enseignante qu’elle a découvert une langue comme les autres et une culture. Le choix du métier d’interprète tient à l’intérêt pour l’autonomie des élèves et des enseignants, sourds ou entendants : l’interprète permet à chacun de tenir sa place et d’exercer pleinement son rôle. De 30 années de vie professionnelle sont tirés des enseignements pour l’avenir.
The author, a French Sign Language interpreter at the INS HEA, tells us about the different stages in the path that led her to become an interpreter in an educational environment. It was through her contacts with deaf persons in the institution where she worked as a teacher that she discovered a language like all the others and a culture. Her choice to become an interpreter was due to her interest in the autonomy of pupils and teachers, deaf or hearers: the interpreter enables each individual to keep his position and play his role fully. Lessons for the future are drawn from a 30-year career.
Note de contenu : Du baccalauréat à l’enseignement
Nommée dans une institution pour enfants sourds
Vers le métier d’interprète
Chargée de cours à l’ESIT
Mon bilan personnel et le souci de l’avenirEn ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-de-l-adaptation-et-de-la-scolaris [...]
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > N°49 (Avril 2010) . - PP. 125-129[article] Comment je suis devenue interprète français LSF [texte imprimé] / Paris, Guylaine, Auteur . - 2010 . - PP. 125-129.
Langues : Français (fre)
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > N°49 (Avril 2010) . - PP. 125-129
Catégories : Bilinguisme
Langue des Signes
LSF
SurditéMots-clés : autonomie élèves enseignement expérience interprétation scolarité Résumé : Interprète Langue des signes française - français à l’INS HEA, l’auteur retrace les différents moments du parcours qui l’a conduit à l’interprétation en milieu scolaire. C’est en côtoyant des personnes sourdes dans l’institution où elle exerçait comme enseignante qu’elle a découvert une langue comme les autres et une culture. Le choix du métier d’interprète tient à l’intérêt pour l’autonomie des élèves et des enseignants, sourds ou entendants : l’interprète permet à chacun de tenir sa place et d’exercer pleinement son rôle. De 30 années de vie professionnelle sont tirés des enseignements pour l’avenir.
The author, a French Sign Language interpreter at the INS HEA, tells us about the different stages in the path that led her to become an interpreter in an educational environment. It was through her contacts with deaf persons in the institution where she worked as a teacher that she discovered a language like all the others and a culture. Her choice to become an interpreter was due to her interest in the autonomy of pupils and teachers, deaf or hearers: the interpreter enables each individual to keep his position and play his role fully. Lessons for the future are drawn from a 30-year career.
Note de contenu : Du baccalauréat à l’enseignement
Nommée dans une institution pour enfants sourds
Vers le métier d’interprète
Chargée de cours à l’ESIT
Mon bilan personnel et le souci de l’avenirEn ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-de-l-adaptation-et-de-la-scolaris [...] Quels aménagements aux examens pour les élèves sourds ? / Pascale Mader in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation, N°49 (Avril 2010)
![]()
[article]
Titre : Quels aménagements aux examens pour les élèves sourds ? Type de document : texte imprimé Auteurs : Pascale Mader, Auteur Année de publication : 2010 Article en page(s) : pp. 131-138 Langues : Français (fre) Catégories : Handicap
Langue des Signes
LSF
SurditéMots-clés : adaptation aménagement baccalauréat compensation égalité élèves examens inclusion Résumé : S’appuyant sur les deux textes du décret 2005-1617 du 21 décembre 2005 et de la circulaire 2006-215 du 26 décembre 2006, cet article se donne pour but d’examiner les possibilités concrètes de mise en œuvre des principes d’action relatifs à l’aménagement des examens et concours de l’enseignement scolaire pour les candidats présentant un handicap. Il s’attache spécifiquement aux adaptations répondant aux besoins des élèves sourds dans le cadre de la passation l’épreuve anticipée de français du baccalauréat.
Referring to the two texts of decree 2005-1617 of December 21, 2005 and circular 2006-215 of December 26, 2006, this article seeks to examine concrete possibilities for implementing principles of action related to adaptation of exams (including competitive exams in educational institutions) for candidates with a disability. It focuses specifically on adaptations meeting the needs of deaf pupils during the advance exam in French for the baccalaureate.
Note de contenu : Les élèves sourds. Des relations différentes à la langue française orale et écrite : langue première ou langue seconde ?
La Langue des signes française (LSF) : langue de communication ou langue d’apprentissage scolaire ?
Interpréter : aide et limites
Reformuler, réécrire, adapter les consignes : une compensation nécessaire
Des aménagements trop inégaux : proposition pour des adaptations communes
Exemple d’aménagement d’un sujet d’Épreuve anticipée de français (EAF) du baccalauréat (séries technologiques, juin 2009)En ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-de-l-adaptation-et-de-la-scolaris [...]
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > N°49 (Avril 2010) . - pp. 131-138[article] Quels aménagements aux examens pour les élèves sourds ? [texte imprimé] / Pascale Mader, Auteur . - 2010 . - pp. 131-138.
Langues : Français (fre)
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > N°49 (Avril 2010) . - pp. 131-138
Catégories : Handicap
Langue des Signes
LSF
SurditéMots-clés : adaptation aménagement baccalauréat compensation égalité élèves examens inclusion Résumé : S’appuyant sur les deux textes du décret 2005-1617 du 21 décembre 2005 et de la circulaire 2006-215 du 26 décembre 2006, cet article se donne pour but d’examiner les possibilités concrètes de mise en œuvre des principes d’action relatifs à l’aménagement des examens et concours de l’enseignement scolaire pour les candidats présentant un handicap. Il s’attache spécifiquement aux adaptations répondant aux besoins des élèves sourds dans le cadre de la passation l’épreuve anticipée de français du baccalauréat.
Referring to the two texts of decree 2005-1617 of December 21, 2005 and circular 2006-215 of December 26, 2006, this article seeks to examine concrete possibilities for implementing principles of action related to adaptation of exams (including competitive exams in educational institutions) for candidates with a disability. It focuses specifically on adaptations meeting the needs of deaf pupils during the advance exam in French for the baccalaureate.
Note de contenu : Les élèves sourds. Des relations différentes à la langue française orale et écrite : langue première ou langue seconde ?
La Langue des signes française (LSF) : langue de communication ou langue d’apprentissage scolaire ?
Interpréter : aide et limites
Reformuler, réécrire, adapter les consignes : une compensation nécessaire
Des aménagements trop inégaux : proposition pour des adaptations communes
Exemple d’aménagement d’un sujet d’Épreuve anticipée de français (EAF) du baccalauréat (séries technologiques, juin 2009)En ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-de-l-adaptation-et-de-la-scolaris [...] Un environnement Web bilingue pour l'alphabétisation des personnes sourdes / Daigle, Daniel in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation, N°49 (Avril 2010)
![]()
[article]
Titre : Un environnement Web bilingue pour l'alphabétisation des personnes sourdes Type de document : texte imprimé Auteurs : Daigle, Daniel, Auteur ; Anne- Marie Parisot, Auteur ; Suzanne Villeneuve, Auteur Année de publication : 2010 Article en page(s) : pp. 139-152 Langues : Français (fre) Catégories : Bilinguisme
Français
Langue des Signes
SurditéMots-clés : alphabétisation web québec Résumé : La majorité des personnes sourdes accusent un retard important en lecture et en écriture (Daigle, 1998 ; Marschark et Spencer, 2003). En général, au terme de leur scolarisation, elles ont des performances à l’écrit comparables à celles d’enfants entendants de 9-10 ans (Holt, 1994 ; LaSasso, 1999). Ce constat n’est ni spécifique à une langue, ni caractéristique de la situation d’un pays en particulier. C’est par souci d’offrir aux adultes sourds de meilleures chances de réussite et grâce aux travaux des vingt dernières années portant sur la description de la Langue des signes québécoise (LSQ) et l’apprentissage du français écrit que des chercheurs québécois ont conçu et mis à l’essai un environnement Web bilingue (LSQ-français) destiné principalement aux adultes sourds, mais qui s’est avéré aussi intéressant pour les élèves sourds et les intervenants du milieu de la surdité. Le but de cet article est de décrire le cadre ayant servi à la mise en place de cet environnement Web et la démarche d’évaluation de la pertinence de cet outil rendu disponible pour la formation autant en présentiel qu’à distance (Parisot et al., 2009).
Most deaf people are characterized by a reading/writing deficit (Daigle, 1998; Marschark & Spencer, 2003) On average, they reach, by the end of their schooling, the level of a 9-10 year-old normal reader/writer (Holt, 1994; LaSasso, 1999) This conclusion is neither specific to a particular language, nor to a particular country In order to offer deaf adults better chances for success and to take advantage of research of the last two decades related to the description of Quebec Sign Language (LSQ) and to the development of written French by deaf students, researchers from Quebec designed and validated a bilingual Web environment intended for deaf adults This Web environment happens to also be of interest to deaf students in general and to practitioners working with the deaf The goal of this article is to present the framework used to design this LSQ/French environment and the validation processes of the tool available for distance or in-presence training (Parisot et al, 2009).
Note de contenu : Introduction
Définition du contexte
Portrait des sourds à l’écrit : quelques traits caractéristiques
L’appropriation de l’écrit par les sourds gestuels et l’approche bilingue
L’environnement Web : Français en mains
Démarche de développement de l’outil
La structure du site
L’évaluation de Français en mains
ConclusionEn ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-de-l-adaptation-et-de-la-scolaris [...]
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > N°49 (Avril 2010) . - pp. 139-152[article] Un environnement Web bilingue pour l'alphabétisation des personnes sourdes [texte imprimé] / Daigle, Daniel, Auteur ; Anne- Marie Parisot, Auteur ; Suzanne Villeneuve, Auteur . - 2010 . - pp. 139-152.
Langues : Français (fre)
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > N°49 (Avril 2010) . - pp. 139-152
Catégories : Bilinguisme
Français
Langue des Signes
SurditéMots-clés : alphabétisation web québec Résumé : La majorité des personnes sourdes accusent un retard important en lecture et en écriture (Daigle, 1998 ; Marschark et Spencer, 2003). En général, au terme de leur scolarisation, elles ont des performances à l’écrit comparables à celles d’enfants entendants de 9-10 ans (Holt, 1994 ; LaSasso, 1999). Ce constat n’est ni spécifique à une langue, ni caractéristique de la situation d’un pays en particulier. C’est par souci d’offrir aux adultes sourds de meilleures chances de réussite et grâce aux travaux des vingt dernières années portant sur la description de la Langue des signes québécoise (LSQ) et l’apprentissage du français écrit que des chercheurs québécois ont conçu et mis à l’essai un environnement Web bilingue (LSQ-français) destiné principalement aux adultes sourds, mais qui s’est avéré aussi intéressant pour les élèves sourds et les intervenants du milieu de la surdité. Le but de cet article est de décrire le cadre ayant servi à la mise en place de cet environnement Web et la démarche d’évaluation de la pertinence de cet outil rendu disponible pour la formation autant en présentiel qu’à distance (Parisot et al., 2009).
Most deaf people are characterized by a reading/writing deficit (Daigle, 1998; Marschark & Spencer, 2003) On average, they reach, by the end of their schooling, the level of a 9-10 year-old normal reader/writer (Holt, 1994; LaSasso, 1999) This conclusion is neither specific to a particular language, nor to a particular country In order to offer deaf adults better chances for success and to take advantage of research of the last two decades related to the description of Quebec Sign Language (LSQ) and to the development of written French by deaf students, researchers from Quebec designed and validated a bilingual Web environment intended for deaf adults This Web environment happens to also be of interest to deaf students in general and to practitioners working with the deaf The goal of this article is to present the framework used to design this LSQ/French environment and the validation processes of the tool available for distance or in-presence training (Parisot et al, 2009).
Note de contenu : Introduction
Définition du contexte
Portrait des sourds à l’écrit : quelques traits caractéristiques
L’appropriation de l’écrit par les sourds gestuels et l’approche bilingue
L’environnement Web : Français en mains
Démarche de développement de l’outil
La structure du site
L’évaluation de Français en mains
ConclusionEn ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-de-l-adaptation-et-de-la-scolaris [...] Applications numériques, vie quotidienne des Sourds et apprentissages scolaires / Flory, Didier in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation, N°49 (Avril 2010)
![]()
[article]
Titre : Applications numériques, vie quotidienne des Sourds et apprentissages scolaires Type de document : texte imprimé Auteurs : Flory, Didier, Auteur ; Benoit, Hervé, Auteur Année de publication : 2010 Article en page(s) : pp. 153-161 Langues : Français (fre) Catégories : Ecriture
Langue des Signes
LSF
SurditéMots-clés : accessibilité communication formation technologie Résumé : Les progrès techniques de la fin du xixe siècle en matière de communication ont laissé les Sourds sur la marge. Ce n’est qu’à la fin du xxe siècle que la technologie, généralement non dédiée aux besoins de la communauté sourde, a permis aux Sourds de communiquer à distance et en direct. D’abord par écrit, puis en langue des signes. Plus récemment, la révolution numérique a modifié considérablement le quotidien des enfants et adultes Sourds dans de nombreux domaines.
The technical progress made at the end of the 19th century in the field of communication left the deaf by the wayside. It was only at the end of the 20th century that technology, generally not aimed at the needs of the deaf community, enabled the deaf to communicate directly from a distance, first of all by the written word and then in sign language. More recently, the digital revolution has considerably changed the daily life of deaf children and adults in many areas.
Note de contenu : L’époque prénumérique : le téléphone
La révolution technologique des années 1980
Et l’accélération du changement au début du xxie siècle
La génération numérique
J’apprends à lire avec la LSF 1
Karine, Claire and the Scottish ancestor
Où les Sourds se vengent d’A.G. Bell : J’apprends à lire avec la LSF 2
Pour conclureEn ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-de-l-adaptation-et-de-la-scolaris [...]
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > N°49 (Avril 2010) . - pp. 153-161[article] Applications numériques, vie quotidienne des Sourds et apprentissages scolaires [texte imprimé] / Flory, Didier, Auteur ; Benoit, Hervé, Auteur . - 2010 . - pp. 153-161.
Langues : Français (fre)
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > N°49 (Avril 2010) . - pp. 153-161
Catégories : Ecriture
Langue des Signes
LSF
SurditéMots-clés : accessibilité communication formation technologie Résumé : Les progrès techniques de la fin du xixe siècle en matière de communication ont laissé les Sourds sur la marge. Ce n’est qu’à la fin du xxe siècle que la technologie, généralement non dédiée aux besoins de la communauté sourde, a permis aux Sourds de communiquer à distance et en direct. D’abord par écrit, puis en langue des signes. Plus récemment, la révolution numérique a modifié considérablement le quotidien des enfants et adultes Sourds dans de nombreux domaines.
The technical progress made at the end of the 19th century in the field of communication left the deaf by the wayside. It was only at the end of the 20th century that technology, generally not aimed at the needs of the deaf community, enabled the deaf to communicate directly from a distance, first of all by the written word and then in sign language. More recently, the digital revolution has considerably changed the daily life of deaf children and adults in many areas.
Note de contenu : L’époque prénumérique : le téléphone
La révolution technologique des années 1980
Et l’accélération du changement au début du xxie siècle
La génération numérique
J’apprends à lire avec la LSF 1
Karine, Claire and the Scottish ancestor
Où les Sourds se vengent d’A.G. Bell : J’apprends à lire avec la LSF 2
Pour conclureEn ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-de-l-adaptation-et-de-la-scolaris [...] Ocelles. Observatoire des concepts et lexiques en langues écrites et signées / Cédric Moreau in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation, N°49 (Avril 2010)
![]()
[article]
Titre : Ocelles. Observatoire des concepts et lexiques en langues écrites et signées Type de document : texte imprimé Auteurs : Cédric Moreau, Auteur ; Véronique Geffroy, Auteur ; Vanbrugghe, Anne, Auteur Année de publication : 2010 Article en page(s) : pp. 163-169 Langues : Français (fre) Catégories : Bilinguisme
LSFMots-clés : concept lexique site Résumé : Tous trois enseignants formateurs à l’INS HEA, les auteurs de cet article ont participé à la conception du site collaboratif de mutualisation d’outils au service du bilinguisme Français/LSF, initié par le département surdité de l’INS HEA baptisé Ocelles. Cette plateforme est principalement destinée à collecter, diffuser et observer des signes de la LSF référant aux concepts de l’ensemble des champs disciplinaires de l’enseignement général technologique ou professionnel depuis la maternelle à l’université, mais aussi à l’explicitation et l’illustration de ceux-ci grâce à des documents annexés. L’article décrit le site et expose les principales contraintes liées à son élaboration et à sa pérennisation.
The three authors of this article, all teacher-trainers at the INS HEA, helped design the collaborative site for the mutualization of tools in the service of French/French Sign Language bilingualism, initiated by the deafness department of the INS HEA, called Ocelles. The purpose of this platform is mainly to collect, disseminate and observe the signs of the French Sign Language, with reference to the concepts of all the fields in the general technological or vocational education, from nursery school to the University, but it also seeks to explain and illustrate these signs through additional documents. The article describes this site and presents the main constraints related to its preparation and continuation.
Note de contenu : Plus qu’un simple dictionnaire bilingue
Quelques pages
Une charte d’écritureEn ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-de-l-adaptation-et-de-la-scolaris [...] Format de la ressource électronique : Cairn
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > N°49 (Avril 2010) . - pp. 163-169[article] Ocelles. Observatoire des concepts et lexiques en langues écrites et signées [texte imprimé] / Cédric Moreau, Auteur ; Véronique Geffroy, Auteur ; Vanbrugghe, Anne, Auteur . - 2010 . - pp. 163-169.
Langues : Français (fre)
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > N°49 (Avril 2010) . - pp. 163-169
Catégories : Bilinguisme
LSFMots-clés : concept lexique site Résumé : Tous trois enseignants formateurs à l’INS HEA, les auteurs de cet article ont participé à la conception du site collaboratif de mutualisation d’outils au service du bilinguisme Français/LSF, initié par le département surdité de l’INS HEA baptisé Ocelles. Cette plateforme est principalement destinée à collecter, diffuser et observer des signes de la LSF référant aux concepts de l’ensemble des champs disciplinaires de l’enseignement général technologique ou professionnel depuis la maternelle à l’université, mais aussi à l’explicitation et l’illustration de ceux-ci grâce à des documents annexés. L’article décrit le site et expose les principales contraintes liées à son élaboration et à sa pérennisation.
The three authors of this article, all teacher-trainers at the INS HEA, helped design the collaborative site for the mutualization of tools in the service of French/French Sign Language bilingualism, initiated by the deafness department of the INS HEA, called Ocelles. The purpose of this platform is mainly to collect, disseminate and observe the signs of the French Sign Language, with reference to the concepts of all the fields in the general technological or vocational education, from nursery school to the University, but it also seeks to explain and illustrate these signs through additional documents. The article describes this site and presents the main constraints related to its preparation and continuation.
Note de contenu : Plus qu’un simple dictionnaire bilingue
Quelques pages
Une charte d’écritureEn ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-de-l-adaptation-et-de-la-scolaris [...] Format de la ressource électronique : Cairn Les projets de développement de la langue des signes mauricienne (MSL) et de la langue des signes seychelloise (SSL) / Monique Gendrot in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation, N°49 (Avril 2010)
![]()
[article]
Titre : Les projets de développement de la langue des signes mauricienne (MSL) et de la langue des signes seychelloise (SSL) Type de document : texte imprimé Auteurs : Monique Gendrot, Auteur ; Alain Gébert, Auteur Année de publication : 2010 Article en page(s) : pp. 171-180 Langues : Français (fre) Catégories : Handicap
Langue des Signes
SurditéMots-clés : dictionnaire formation iconisation INJS MSL SSL ONU schématisation Résumé : Cet article présente deux projets de développement de la langue des signes auxquels concourt l’INJS de Paris : d’une part, celui de la Langue des signes mauricienne (MSL) – dans lequel sont également engagés le gouvernement mauricien, l’ambassade de France à Maurice et l’université de Düsseldorf – et, d’autre part, celui de la Langue des signes seychelloise (SSL). L’historique des projets, la méthodologie mise en œuvre pour l’édition d’un dictionnaire de MSL et de SSL et pour la création d’un journal télévisé en MSL sont les principaux aspects développés. Sont ensuite examinées leurs retombées, en termes de formation, de recherche et de production, sur les activités du pôle LSF à l’INJS de Paris.
This article presents two development projects for sign language, in which the INJS (National Institute of Young Deaf Persons) of Paris is participating. One project is the Mauritian Sign Language (MSL), in which the Mauritian government, the French embassy of Mauritius and the University of Düsseldorf are cooperating. The other is the Seychelles Sign Language (SSL). The history of these projects, the methodology used for the publication of a MSL and a SSL dictionary and the creation of a televised news program in MSL are the main topics discussed. Then the impact on the activities of the French Sign Language (LSF) center of the INJS of Paris is examined in terms of education, research and production.
Note de contenu : Historique du projet
Le premier tome du Dictionnaire de MSL : recherche et méthodologie
Le Journal télévisé hebdomadaire En MSL : son concept, sa méthodologie
Son concept
Ses outils
Un projet similaire aux Seychelles
Historique du projet de développement de la Langue des signes seychelloise (SSL)
Le Dictionnaire de SSL
La formation pédagogique des futurs enseignants de SSL
Les projets de développement de la MSL et de la SSL : leurs retombées sur les activités du pôle LSF à l’INJS de Paris
Trois glossaires de signes LS professionnels en cours de réalisation
Le projet européen Spreadthesign
La schématisation
ConclusionEn ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-de-l-adaptation-et-de-la-scolaris [...] Format de la ressource électronique : Cairn
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > N°49 (Avril 2010) . - pp. 171-180[article] Les projets de développement de la langue des signes mauricienne (MSL) et de la langue des signes seychelloise (SSL) [texte imprimé] / Monique Gendrot, Auteur ; Alain Gébert, Auteur . - 2010 . - pp. 171-180.
Langues : Français (fre)
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > N°49 (Avril 2010) . - pp. 171-180
Catégories : Handicap
Langue des Signes
SurditéMots-clés : dictionnaire formation iconisation INJS MSL SSL ONU schématisation Résumé : Cet article présente deux projets de développement de la langue des signes auxquels concourt l’INJS de Paris : d’une part, celui de la Langue des signes mauricienne (MSL) – dans lequel sont également engagés le gouvernement mauricien, l’ambassade de France à Maurice et l’université de Düsseldorf – et, d’autre part, celui de la Langue des signes seychelloise (SSL). L’historique des projets, la méthodologie mise en œuvre pour l’édition d’un dictionnaire de MSL et de SSL et pour la création d’un journal télévisé en MSL sont les principaux aspects développés. Sont ensuite examinées leurs retombées, en termes de formation, de recherche et de production, sur les activités du pôle LSF à l’INJS de Paris.
This article presents two development projects for sign language, in which the INJS (National Institute of Young Deaf Persons) of Paris is participating. One project is the Mauritian Sign Language (MSL), in which the Mauritian government, the French embassy of Mauritius and the University of Düsseldorf are cooperating. The other is the Seychelles Sign Language (SSL). The history of these projects, the methodology used for the publication of a MSL and a SSL dictionary and the creation of a televised news program in MSL are the main topics discussed. Then the impact on the activities of the French Sign Language (LSF) center of the INJS of Paris is examined in terms of education, research and production.
Note de contenu : Historique du projet
Le premier tome du Dictionnaire de MSL : recherche et méthodologie
Le Journal télévisé hebdomadaire En MSL : son concept, sa méthodologie
Son concept
Ses outils
Un projet similaire aux Seychelles
Historique du projet de développement de la Langue des signes seychelloise (SSL)
Le Dictionnaire de SSL
La formation pédagogique des futurs enseignants de SSL
Les projets de développement de la MSL et de la SSL : leurs retombées sur les activités du pôle LSF à l’INJS de Paris
Trois glossaires de signes LS professionnels en cours de réalisation
Le projet européen Spreadthesign
La schématisation
ConclusionEn ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-de-l-adaptation-et-de-la-scolaris [...] Format de la ressource électronique : Cairn Inclure les élèves sourds et les faire réussir in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation, N°49 (Avril 2010)
![]()
[article]
Titre : Inclure les élèves sourds et les faire réussir : inspection de l'Education britannique, 2007 Type de document : texte imprimé Année de publication : 2010 Article en page(s) : pp.181-189 Langues : Français (fre) Catégories : Education Mots-clés : besoin critère équipe excellence parents Résumé : Ce texte est le résumé d’un rapport publié dans son intégralité sur le site HM Inspectorate of Education (www.hmie.gov.uk). Les services d’éducation d’Écosse se sont préoccupés des résultats des élèves sourds selon les critères généraux. Dans cet article, les résultats de différentes études sont analysés et des conseils pour permettre d’améliorer l’enseignement aux élèves sourds sont proposés.
The Scottish Inspectorate of Education and the National Deaf Children’s Society were concerned with the achievements of deaf pupils in line with national expectations. In this paper, the results of various surveys are analysed and advice is given for the assessment and improvement of the education of deaf pupils.
Note de contenu : Évaluation interne et amélioration de l’éducation des sourds
1re partie : La qualité de l’éducation des élèves sourds
Accès aux programmes
Enseigner pour des apprentissages efficaces
Répondre aux besoins d’apprentissage
Attentes et promotion de la réussite
Partenariat avec les parents
Partie 2 : Programmes vers l’excellence pour les élèves sourds
Les dimensions de l’excellence
La dimension 1 engage les jeunes gens dans des activités d’apprentissage de haute qualité
La dimension 2 met l’accent sur les résultats et maximalise le succès de tous les élèves
La dimension 6 consiste à travailler avec les parents pour améliorer les apprentissagesEn ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-de-l-adaptation-et-de-la-scolaris [...] Format de la ressource électronique : Cairn
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > N°49 (Avril 2010) . - pp.181-189[article] Inclure les élèves sourds et les faire réussir : inspection de l'Education britannique, 2007 [texte imprimé] . - 2010 . - pp.181-189.
Langues : Français (fre)
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > N°49 (Avril 2010) . - pp.181-189
Catégories : Education Mots-clés : besoin critère équipe excellence parents Résumé : Ce texte est le résumé d’un rapport publié dans son intégralité sur le site HM Inspectorate of Education (www.hmie.gov.uk). Les services d’éducation d’Écosse se sont préoccupés des résultats des élèves sourds selon les critères généraux. Dans cet article, les résultats de différentes études sont analysés et des conseils pour permettre d’améliorer l’enseignement aux élèves sourds sont proposés.
The Scottish Inspectorate of Education and the National Deaf Children’s Society were concerned with the achievements of deaf pupils in line with national expectations. In this paper, the results of various surveys are analysed and advice is given for the assessment and improvement of the education of deaf pupils.
Note de contenu : Évaluation interne et amélioration de l’éducation des sourds
1re partie : La qualité de l’éducation des élèves sourds
Accès aux programmes
Enseigner pour des apprentissages efficaces
Répondre aux besoins d’apprentissage
Attentes et promotion de la réussite
Partenariat avec les parents
Partie 2 : Programmes vers l’excellence pour les élèves sourds
Les dimensions de l’excellence
La dimension 1 engage les jeunes gens dans des activités d’apprentissage de haute qualité
La dimension 2 met l’accent sur les résultats et maximalise le succès de tous les élèves
La dimension 6 consiste à travailler avec les parents pour améliorer les apprentissagesEn ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-de-l-adaptation-et-de-la-scolaris [...] Format de la ressource électronique : Cairn La langue des signes chinoise : perspectives d'évolution dans l'écologie culturelle / Kan He in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation, N°49 (Avril 2010)
![]()
[article]
Titre : La langue des signes chinoise : perspectives d'évolution dans l'écologie culturelle Type de document : texte imprimé Auteurs : Kan He, Auteur ; Hui Li, Auteur ; Jinyuan Wang, Auteur ; Ruoting Ding, Traducteur Année de publication : 2010 Article en page(s) : pp. 191-216 Langues : Français (fre) Catégories : Langue des Signes Mots-clés : caractère chinois échange chine culture évolution réforme Résumé : La langue des signes chinoise s’appelle aussi la langue des signes han. Comprenant la langue des signes naturelle qui a pour contexte la culture chinoise (la langue des signes naturelle écologique et la langue des signes naturelle normalisée) et le chinois signé (la langue des signes exprimée selon les règles des langues vocales), elle s’est constituée et a évolué dans l’environnement écologique du développement durable de la culture linguistique chinoise. Ainsi est-elle le résultat des échanges et des contacts avec les cultures étrangères à l’époque moderne et contemporaine. L’article analyse la structure et la forme de la langue des signes chinoise et ses pratiques ; il propose une approche dialectique de son influence positive et de ses limites au regard de l’écologie culturelle des sourds. Il présente concrètement la situation de la langue des signes chinoise dans des domaines divers de la société moderne chinoise, tels que sa pratique, sa diffusion et son enseignement. Il décrit les règles et les caractéristiques essentielles du vocabulaire et de la grammaire de la langue des signes chinoise normalisée ; il présente les ouvrages publiés sur ce sujet en Chine et les moyens de trouver les informations correspondantes sur Internet. Il envisage les perspectives de réforme de la langue des signes chinoise dans les trente prochaines années sous l’angle de la linguistique, de la psychologie, de la sociologie et de l’éducation professionnelle ; il indique que, dans une logique pluri-culturelle, la langue des signes chinoise possède non seulement sa fonction linguistique propre, mais qu’elle vaut également pour rappeler au public le respect dû au groupe des sourds.
Chinese sign language is also called the Han sign language. It includes the language of natural signs, the context of which is Chinese culture (the natural ecological sign language and is a standardized natural sign language) and Chinese of signs (the sign language expressed according to the rules of vocal languages). This sign language was constituted and has developed into the ecological environment of the sustainable development of the Chinese linguistic culture. It is thus the result of exchanges and contacts with different foreign cultures in modern and contemporary times. This article analyzes the structure and form of Chinese sign language and its practices, and proposes a dialectical approach to its positive influence and limits with regard to the cultural ecology of deaf persons. It concretely presents the situation of the Chinese sign language in different areas of modern Chinese society, such as its practice, dissemination, and teaching. It describes the rules and essential characteristics of the vocabulary and grammar of standardized Chinese sign language, and indicates works published on the subject in China and ways to find relevant information on the Internet. The author considers the prospects for reform of the Chinese Sign Language over the next 30 years from the linguistic, psychological, sociological, and vocational education point of view. The article indicates that within a multicultural logic the Chinese sign language possesses not only its own linguistic function, but also plays a role in reminding the public of the respect due to deaf persons.
Note de contenu : La naissance de la langue des signes chinoise : la langue des signes naturelle
Le développement de la langue des signes chinoise : du chinois gestuel à la langue des signes han
L’apparition du chinois signé
La langue des signes chinoise
La langue des signes chinoise normalisée : La langue des signes chinoise
La diffusion et l’application de la langue des signes chinoise
L’application dans le système scolaire et éducatif
L’application dans le cadre du ministère des Affaires civiles et de l’association des personnes handicapées
L’application dans le système de la presse et des médias
L’application dans le service social
L’application dans le système policier et judiciaire
Les perspectives d’évolutionEn ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-de-l-adaptation-et-de-la-scolaris [...] Format de la ressource électronique : Cairn
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > N°49 (Avril 2010) . - pp. 191-216[article] La langue des signes chinoise : perspectives d'évolution dans l'écologie culturelle [texte imprimé] / Kan He, Auteur ; Hui Li, Auteur ; Jinyuan Wang, Auteur ; Ruoting Ding, Traducteur . - 2010 . - pp. 191-216.
Langues : Français (fre)
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > N°49 (Avril 2010) . - pp. 191-216
Catégories : Langue des Signes Mots-clés : caractère chinois échange chine culture évolution réforme Résumé : La langue des signes chinoise s’appelle aussi la langue des signes han. Comprenant la langue des signes naturelle qui a pour contexte la culture chinoise (la langue des signes naturelle écologique et la langue des signes naturelle normalisée) et le chinois signé (la langue des signes exprimée selon les règles des langues vocales), elle s’est constituée et a évolué dans l’environnement écologique du développement durable de la culture linguistique chinoise. Ainsi est-elle le résultat des échanges et des contacts avec les cultures étrangères à l’époque moderne et contemporaine. L’article analyse la structure et la forme de la langue des signes chinoise et ses pratiques ; il propose une approche dialectique de son influence positive et de ses limites au regard de l’écologie culturelle des sourds. Il présente concrètement la situation de la langue des signes chinoise dans des domaines divers de la société moderne chinoise, tels que sa pratique, sa diffusion et son enseignement. Il décrit les règles et les caractéristiques essentielles du vocabulaire et de la grammaire de la langue des signes chinoise normalisée ; il présente les ouvrages publiés sur ce sujet en Chine et les moyens de trouver les informations correspondantes sur Internet. Il envisage les perspectives de réforme de la langue des signes chinoise dans les trente prochaines années sous l’angle de la linguistique, de la psychologie, de la sociologie et de l’éducation professionnelle ; il indique que, dans une logique pluri-culturelle, la langue des signes chinoise possède non seulement sa fonction linguistique propre, mais qu’elle vaut également pour rappeler au public le respect dû au groupe des sourds.
Chinese sign language is also called the Han sign language. It includes the language of natural signs, the context of which is Chinese culture (the natural ecological sign language and is a standardized natural sign language) and Chinese of signs (the sign language expressed according to the rules of vocal languages). This sign language was constituted and has developed into the ecological environment of the sustainable development of the Chinese linguistic culture. It is thus the result of exchanges and contacts with different foreign cultures in modern and contemporary times. This article analyzes the structure and form of Chinese sign language and its practices, and proposes a dialectical approach to its positive influence and limits with regard to the cultural ecology of deaf persons. It concretely presents the situation of the Chinese sign language in different areas of modern Chinese society, such as its practice, dissemination, and teaching. It describes the rules and essential characteristics of the vocabulary and grammar of standardized Chinese sign language, and indicates works published on the subject in China and ways to find relevant information on the Internet. The author considers the prospects for reform of the Chinese Sign Language over the next 30 years from the linguistic, psychological, sociological, and vocational education point of view. The article indicates that within a multicultural logic the Chinese sign language possesses not only its own linguistic function, but also plays a role in reminding the public of the respect due to deaf persons.
Note de contenu : La naissance de la langue des signes chinoise : la langue des signes naturelle
Le développement de la langue des signes chinoise : du chinois gestuel à la langue des signes han
L’apparition du chinois signé
La langue des signes chinoise
La langue des signes chinoise normalisée : La langue des signes chinoise
La diffusion et l’application de la langue des signes chinoise
L’application dans le système scolaire et éducatif
L’application dans le cadre du ministère des Affaires civiles et de l’association des personnes handicapées
L’application dans le système de la presse et des médias
L’application dans le service social
L’application dans le système policier et judiciaire
Les perspectives d’évolutionEn ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-de-l-adaptation-et-de-la-scolaris [...] Format de la ressource électronique : Cairn Du rapport Warnock à la loi du 11 février 2005 : how to insight into the special needs ? / Valérie Barry in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation, N°49 (Avril 2010)
![]()
[article]
Titre : Du rapport Warnock à la loi du 11 février 2005 : how to insight into the special needs ? Type de document : texte imprimé Auteurs : Valérie Barry, Auteur Année de publication : 2010 Article en page(s) : pp. 217-230 Langues : Français (fre) Catégories : Handicap Mots-clés : apprentissage besoin co-médiation posture transition Résumé : En interrogeant trois traductions possibles d’une recommandation contenue dans le rapport Warnock : « to insight into the special needs », l’auteur explore en quoi le concept de Besoin éducatif particulier (BEP) peut avoir un rôle pédagogique, dans le cadre de la scolarisation d’élèves en situation de handicap. Plus précisément, Valérie Barry envisage les besoins d’apprentissage comme les outils : d’un travail de dé-représentation, à partir de la non-expression d’une compétence ; du passage d’une posture d’enseignant à une posture de chercheur, dans la construction d’aides pédagogiques adaptées ; de la mise en place d’une co-médiation, entre les différents partenaires de la scolarisation. Le propos prend en particulier appui sur l’exemple d’un enfant trisomique en grande difficulté d’écriture, dont la situation pédagogique est étudiée autour de quatre champs de besoins d’apprentissages : relationnels, instrumentaux, cognitifs, culturels. L’article se conclut sur une réflexion au sujet de l’avenir du concept de BEP, dans une école inclusive qui prend institutionnellement appui sur un principe de non-discrimination.
The author explores three translations in French of a recommendation included into the Warnock report: “to insight into the special needs”, and attempts to demonstrate how the concept of special educational need can play a major pedagogical part, in the framework of schooling of handicapped children. More precisely, Valerie Barry considers educational needs as tools for: a change of social representations about disabled people’s skills; the passage from a teaching posture to a research posture; the building of a co-mediation, which is a kind of efficient partnership between actors of schooling process. The topic leans on an example of a trisomic pupil who finds it very difficult to write. Four fields of learning needs structure the child situation study: relational, instrumental, cognitive, and cultural. The conclusion of the paper is about the future of the concept of special educational need, in an inclusive school that advocates a non-discrimination principle.
Note de contenu : Fondements politiques et pédagogiques du concept de BEP
Poser un regard sur les besoins particuliers
Explorer les besoins particuliers
Éclairer les besoins particuliers
Conclusion : un concept transitoireEn ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-de-l-adaptation-et-de-la-scolaris [...]
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > N°49 (Avril 2010) . - pp. 217-230[article] Du rapport Warnock à la loi du 11 février 2005 : how to insight into the special needs ? [texte imprimé] / Valérie Barry, Auteur . - 2010 . - pp. 217-230.
Langues : Français (fre)
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > N°49 (Avril 2010) . - pp. 217-230
Catégories : Handicap Mots-clés : apprentissage besoin co-médiation posture transition Résumé : En interrogeant trois traductions possibles d’une recommandation contenue dans le rapport Warnock : « to insight into the special needs », l’auteur explore en quoi le concept de Besoin éducatif particulier (BEP) peut avoir un rôle pédagogique, dans le cadre de la scolarisation d’élèves en situation de handicap. Plus précisément, Valérie Barry envisage les besoins d’apprentissage comme les outils : d’un travail de dé-représentation, à partir de la non-expression d’une compétence ; du passage d’une posture d’enseignant à une posture de chercheur, dans la construction d’aides pédagogiques adaptées ; de la mise en place d’une co-médiation, entre les différents partenaires de la scolarisation. Le propos prend en particulier appui sur l’exemple d’un enfant trisomique en grande difficulté d’écriture, dont la situation pédagogique est étudiée autour de quatre champs de besoins d’apprentissages : relationnels, instrumentaux, cognitifs, culturels. L’article se conclut sur une réflexion au sujet de l’avenir du concept de BEP, dans une école inclusive qui prend institutionnellement appui sur un principe de non-discrimination.
The author explores three translations in French of a recommendation included into the Warnock report: “to insight into the special needs”, and attempts to demonstrate how the concept of special educational need can play a major pedagogical part, in the framework of schooling of handicapped children. More precisely, Valerie Barry considers educational needs as tools for: a change of social representations about disabled people’s skills; the passage from a teaching posture to a research posture; the building of a co-mediation, which is a kind of efficient partnership between actors of schooling process. The topic leans on an example of a trisomic pupil who finds it very difficult to write. Four fields of learning needs structure the child situation study: relational, instrumental, cognitive, and cultural. The conclusion of the paper is about the future of the concept of special educational need, in an inclusive school that advocates a non-discrimination principle.
Note de contenu : Fondements politiques et pédagogiques du concept de BEP
Poser un regard sur les besoins particuliers
Explorer les besoins particuliers
Éclairer les besoins particuliers
Conclusion : un concept transitoireEn ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-de-l-adaptation-et-de-la-scolaris [...] "Là on en est à où ?" / Philippe Lapeyre in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation, N°49 (Avril 2010)
![]()
[article]
Titre : "Là on en est à où ?" : réalisation d'un court-métrage avec de jeunes handicapés moteurs Type de document : texte imprimé Auteurs : Philippe Lapeyre, Auteur ; Eliott Maintigneux, Auteur ; Marguerite Perdriault, Auteur Année de publication : 2010 Article en page(s) : pp. 231-241 Langues : Français (fre) Catégories : Adolescence
Ecriture
HandicapMots-clés : adaptation adolescents cinéma création élève scolarisation Résumé : L’expérience de réalisation cinématographique présentée ici interroge non seulement les adaptations nécessaires à un projet de création avec des jeunes handicapés moteurs en institution, mais aussi l’écriture de la pratique professionnelle, à plusieurs voix, après un travail de groupe.
The cinematographic experience presented here examines not only the adaptations necessary to a project of creation with young motor disabled persons in an institution, but also several persons writing together about professional practice, following a group project.
Note de contenu : Introduction
Philippe Lapeyre, enseignant spécialisé de la « classe rouge »
Projet de tournage d’une fiction policière, « L’affaire 00 FA »
Première étape, l’écriture du scénario
Eliott Maintigneux, étudiant en cinéma, réalisateur du film
Philippe Lapeyre : retour sur le tournage
Voir et être vu
Terminer la réalisation
Marguerite Perdriault, formatrice associée (INS HEA)
Ouverture
Adaptations
DéplacementEn ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-de-l-adaptation-et-de-la-scolaris [...] Format de la ressource électronique : Cairn
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > N°49 (Avril 2010) . - pp. 231-241[article] "Là on en est à où ?" : réalisation d'un court-métrage avec de jeunes handicapés moteurs [texte imprimé] / Philippe Lapeyre, Auteur ; Eliott Maintigneux, Auteur ; Marguerite Perdriault, Auteur . - 2010 . - pp. 231-241.
Langues : Français (fre)
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > N°49 (Avril 2010) . - pp. 231-241
Catégories : Adolescence
Ecriture
HandicapMots-clés : adaptation adolescents cinéma création élève scolarisation Résumé : L’expérience de réalisation cinématographique présentée ici interroge non seulement les adaptations nécessaires à un projet de création avec des jeunes handicapés moteurs en institution, mais aussi l’écriture de la pratique professionnelle, à plusieurs voix, après un travail de groupe.
The cinematographic experience presented here examines not only the adaptations necessary to a project of creation with young motor disabled persons in an institution, but also several persons writing together about professional practice, following a group project.
Note de contenu : Introduction
Philippe Lapeyre, enseignant spécialisé de la « classe rouge »
Projet de tournage d’une fiction policière, « L’affaire 00 FA »
Première étape, l’écriture du scénario
Eliott Maintigneux, étudiant en cinéma, réalisateur du film
Philippe Lapeyre : retour sur le tournage
Voir et être vu
Terminer la réalisation
Marguerite Perdriault, formatrice associée (INS HEA)
Ouverture
Adaptations
DéplacementEn ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-de-l-adaptation-et-de-la-scolaris [...] Format de la ressource électronique : Cairn Aller "dans le nuage" pour mieux travailler et collaborer / Daniel Jacquet in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation, N°49 (Avril 2010)
![]()
[article]
Titre : Aller "dans le nuage" pour mieux travailler et collaborer Type de document : texte imprimé Auteurs : Daniel Jacquet, Auteur Année de publication : 2010 Article en page(s) : pp. 243-256 Langues : Français (fre) Catégories : Education
HandicapMots-clés : bureautique ENT internet réseau TIC TUIC collaboration Résumé : Le développement des réseaux et la rapidité des flux d’information permettent à présent d’envisager l’externalisation d’applications et de données personnelles. Des solutions en ligne qui ont montré leur consistance sont à présent à disposition de tous, des outils s’apparentant aux suites bureautiques qui sont largement employées par les enseignants et les élèves et font l’objet de compétences du pilier 4 du socle commun, peuvent être employées avec profit par ceux-ci dans des situations en milieu scolaire où la distance, l’empêchement, la nécessité d’échange, de coordination et de collaboration sont des paramètres importants. Ces outils sont examinés à travers l’exemple des applications en ligne Google.
The development of networks and the speed of information flows enable us to consider the outsourcing of applications and personal data. On-line solutions that have shown their reliability are now available to all. Tools similar to office IT systems, which are used by teachers and pupils and which are part of the “pillar 4” skills of the common base of knowledge, may be useful to pupils in mainstream or remote learning situations in which distance, unexpected practical difficulties, the need for exchange, cooperation and coordination are important parameters. In this article such tools are examined through the example of on-line Google applications.
Note de contenu : Avec Google Docs, la propagation des applications en ligne
Les documents : format, compatibilité et localisation
Des documents à la manière Wikipedia
Une approche collaborative
Des avantages, mais aussi des questions
Des pratiques en milieu scolaire
Quelques exemples de situations pédagogiques
Quelques exemples de situations professionnelles
Des services coordonnés et complémentaires
ConclusionEn ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-de-l-adaptation-et-de-la-scolaris [...] Format de la ressource électronique : Cairn
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > N°49 (Avril 2010) . - pp. 243-256[article] Aller "dans le nuage" pour mieux travailler et collaborer [texte imprimé] / Daniel Jacquet, Auteur . - 2010 . - pp. 243-256.
Langues : Français (fre)
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > N°49 (Avril 2010) . - pp. 243-256
Catégories : Education
HandicapMots-clés : bureautique ENT internet réseau TIC TUIC collaboration Résumé : Le développement des réseaux et la rapidité des flux d’information permettent à présent d’envisager l’externalisation d’applications et de données personnelles. Des solutions en ligne qui ont montré leur consistance sont à présent à disposition de tous, des outils s’apparentant aux suites bureautiques qui sont largement employées par les enseignants et les élèves et font l’objet de compétences du pilier 4 du socle commun, peuvent être employées avec profit par ceux-ci dans des situations en milieu scolaire où la distance, l’empêchement, la nécessité d’échange, de coordination et de collaboration sont des paramètres importants. Ces outils sont examinés à travers l’exemple des applications en ligne Google.
The development of networks and the speed of information flows enable us to consider the outsourcing of applications and personal data. On-line solutions that have shown their reliability are now available to all. Tools similar to office IT systems, which are used by teachers and pupils and which are part of the “pillar 4” skills of the common base of knowledge, may be useful to pupils in mainstream or remote learning situations in which distance, unexpected practical difficulties, the need for exchange, cooperation and coordination are important parameters. In this article such tools are examined through the example of on-line Google applications.
Note de contenu : Avec Google Docs, la propagation des applications en ligne
Les documents : format, compatibilité et localisation
Des documents à la manière Wikipedia
Une approche collaborative
Des avantages, mais aussi des questions
Des pratiques en milieu scolaire
Quelques exemples de situations pédagogiques
Quelques exemples de situations professionnelles
Des services coordonnés et complémentaires
ConclusionEn ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-de-l-adaptation-et-de-la-scolaris [...] Format de la ressource électronique : Cairn Au pied de la lettre - l'écriture pour des élèves-garçons en difficulté scolaire / Marguerite Perdriault in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation, N°49 (Avril 2010)
![]()
[article]
Titre : Au pied de la lettre - l'écriture pour des élèves-garçons en difficulté scolaire Type de document : texte imprimé Auteurs : Marguerite Perdriault, Auteur ; Jacqueline Puyalet, Auteur Année de publication : 2010 Article en page(s) : pp. 257-275 Langues : Français (fre) Catégories : Ecriture Mots-clés : collège conception-obstacle scolarité entretien garçon Résumé : Dans le cadre d’un projet de recherche-action-formation mené avec l’équipe pédagogique d’un collège accueillant des garçons en échec scolaire, une enquête, réalisée auprès de ces collégiens sur leurs représentations de l’écriture, met en évidence certains aspects de leur difficulté à entrer dans le monde de l’écrit, en particulier quelques conceptions sous-jacentes qui font obstacle à l’apprentissage. On voit aussi combien l’écriture touche à des réseaux profonds de l’identité et de l’histoire de chacun.
In the framework of a research-action-training project conducted with the pedagogical team of a collège (secondary school for pupils 12-15 years of age) providing education to boys in a situation of academic failure, a survey was carried out of these pupils focusing on their representations of writing. This survey revealed certain aspects of their difficulty in entering the world of writing, in particular some underlying conceptions that hindered learning. We also see to what extent writing is linked to deep aspects of each individual’s identity and history.
Note de contenu : Le difficile accès au monde de l’écrit
Méthodologie
Guide d’entretien construit avec l’équipe
Sélection des élèves
Matériau
Premiers résultats
Première question
Seconde question
En début d’entretien
Dimension physique de l’écriture
Les outils pour écrire
L’ordinateur
Les outils rêvés
Le malaise physique
Dimension pratique, utilitaire de l’écriture
Écrire dans la vie quotidienne
Écrire pour communiquer
Écrire pour agir
Dimension cognitive
Savoirs sur les buts
Savoirs sur le système
Savoirs sur la nature de l’activité
Savoirs sur les stratégies
Dimension psycho-sociale
L’inscription du corps
L’état intérieur
Les attentes sociales
Un conflit d’investissement ?
Comment développer des pratiques d’écriture ?
Favoriser le plaisir d’écrire
Dédramatiser les problèmes d’orthographe
Faire appel à l’étymologie
Travailler le brouillon
Écrire à plusieurs pour pouvoir écrire seul
Au-delà du strict cadre de l’écrit,
Quelles priorités ?
Ouvrir un espace de création
Encourager les pratiques de « contrebande »
Des élèves transmetteurs de savoirs
ConclusionEn ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-de-l-adaptation-et-de-la-scolaris [...] Format de la ressource électronique : Cairn
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > N°49 (Avril 2010) . - pp. 257-275[article] Au pied de la lettre - l'écriture pour des élèves-garçons en difficulté scolaire [texte imprimé] / Marguerite Perdriault, Auteur ; Jacqueline Puyalet, Auteur . - 2010 . - pp. 257-275.
Langues : Français (fre)
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > N°49 (Avril 2010) . - pp. 257-275
Catégories : Ecriture Mots-clés : collège conception-obstacle scolarité entretien garçon Résumé : Dans le cadre d’un projet de recherche-action-formation mené avec l’équipe pédagogique d’un collège accueillant des garçons en échec scolaire, une enquête, réalisée auprès de ces collégiens sur leurs représentations de l’écriture, met en évidence certains aspects de leur difficulté à entrer dans le monde de l’écrit, en particulier quelques conceptions sous-jacentes qui font obstacle à l’apprentissage. On voit aussi combien l’écriture touche à des réseaux profonds de l’identité et de l’histoire de chacun.
In the framework of a research-action-training project conducted with the pedagogical team of a collège (secondary school for pupils 12-15 years of age) providing education to boys in a situation of academic failure, a survey was carried out of these pupils focusing on their representations of writing. This survey revealed certain aspects of their difficulty in entering the world of writing, in particular some underlying conceptions that hindered learning. We also see to what extent writing is linked to deep aspects of each individual’s identity and history.
Note de contenu : Le difficile accès au monde de l’écrit
Méthodologie
Guide d’entretien construit avec l’équipe
Sélection des élèves
Matériau
Premiers résultats
Première question
Seconde question
En début d’entretien
Dimension physique de l’écriture
Les outils pour écrire
L’ordinateur
Les outils rêvés
Le malaise physique
Dimension pratique, utilitaire de l’écriture
Écrire dans la vie quotidienne
Écrire pour communiquer
Écrire pour agir
Dimension cognitive
Savoirs sur les buts
Savoirs sur le système
Savoirs sur la nature de l’activité
Savoirs sur les stratégies
Dimension psycho-sociale
L’inscription du corps
L’état intérieur
Les attentes sociales
Un conflit d’investissement ?
Comment développer des pratiques d’écriture ?
Favoriser le plaisir d’écrire
Dédramatiser les problèmes d’orthographe
Faire appel à l’étymologie
Travailler le brouillon
Écrire à plusieurs pour pouvoir écrire seul
Au-delà du strict cadre de l’écrit,
Quelles priorités ?
Ouvrir un espace de création
Encourager les pratiques de « contrebande »
Des élèves transmetteurs de savoirs
ConclusionEn ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-de-l-adaptation-et-de-la-scolaris [...] Format de la ressource électronique : Cairn