Collection Translatio
Editeur :
ISSN :
pas d'ISSN
Commentaire :
La collection de traductologie Translatio se compose de quatre séries : les grandes œuvres de traduction, les grands penseurs de la traduction, les grandes problématiques traductuctologiques ainsi que les grandes théories.
|
Documents disponibles dans la collection (1)



Titre : Traductologie et langue des signes Type de document : texte imprimé Auteurs : Florence Encrevé, Directeur de publication ; Collectif, Auteur Editeur : Classiques Garnier Année de publication : 2021 Collection : Translatio Importance : 245 p. Format : Broché ISBN/ISSN/EAN : 978-2-406-12035-3 Prix : 25 € Note générale : Collection: Translatio, n° 11
Série: Problématiques de traduction, n° 9Langues : Français (fre) Catégories : Didactique
Français
Histoire
Langue des Signes
Langues
LinguistiqueMots-clés : Traductologie langue des signes française LSF français histoire linguistique Didactique études sourdes Index. décimale : 419 Langages structurés non verbaux : Langue des signes Résumé : Longtemps invisibilisés, les sourds et la langue des signes française (LSF) trouvent peu à peu leur place dans notre société. Cette renaissance sociale est la conséquence du "Réveil sourd" lors duquel, il y a 40 ans, des sourds ont revendiqué le droit d'utiliser leur langue dans tous les domaines, notamment l'éducation. Entre 1880 et 1991, la langue des signes a été bannie de l'instruction des enfants sourds (au nom de l'usage exclusif du français parlé), dénigrée linguistiquement et les sourds socialement infériorisés.Les recherches traductologiques sur la LSF sont récentes et cet ouvrage collectif apporte sa pierre à l’édifice, par une réflexion pluridisciplinaire riche et approfondie.
Note de contenu :
PREMIÈRE PARTIE : PROXIMITÉS
Pages 17 à 30
Interprètes en langue des signes de la Révolution jusqu’au Moyen Âge
Une analyse historique de Cantin Yann
Pages 31 à 48
Analyse des tactiques spatiales en interprétation
Points de vue linguistique, traductologique et sociologique de Archambeaud Florine
Pages 49 à 63
Transferts de personne en interprétation langue des signes française / français de Encrevé Florence
Pages 65 à 77
Le défi de la traduction vers le français de poésies en langue des signes et de leur empreinte prosodique de Catteau Fanny
DEUXIÈME PARTIE : DISTANCES
Pages 81 à 95
La visio-interprétation ou l’interprétation 2.0 de Houwenaghel Pénélope
Pages 97 à 118
Les traducteurs sourds français et leurs spécificités de Nanna Gassa Gonga Aurélia
Pages 119 à 134
De l’intérêt des brouillons dans la didactique de la traduction vers la langue des signes française de Burgat Sandrine
TROISIÈME PARTIE : CROISEMENTS
Pages 137 à 165
L’interprétation langue vocale / langue des signes et la question du « lexique »
Inverser le regard ! de Garcia Brigitte
Pages 167 à 177
Le rôle de l'interprète en langue des signes en milieu pédagogique
Adaptabilité, enjeux, éthique, tactiques de Arcambal Émeline
Pages 179 à 212
Comment accompagner les pratiques de traduction
En milieu scolaire ? de Dalle Brigitte
Pages 213 à 233
Bibliographie générale
Pages 235 à 235
Index des noms
Pages 237 à 237
Index des thèmes
Pages 239 à 242
Résumés
Pages 243 à 245
Table des matières
Genres : Manuel scolaire Nature : Essai, réflexion Discipline : LSF/Français/Histoire Géographie Traductologie et langue des signes [texte imprimé] / Florence Encrevé, Directeur de publication ; Collectif, Auteur . - Classiques Garnier, 2021 . - 245 p. ; Broché. - (Translatio) .
ISBN : 978-2-406-12035-3 : 25 €
Collection: Translatio, n° 11
Série: Problématiques de traduction, n° 9
Langues : Français (fre)
Catégories : Didactique
Français
Histoire
Langue des Signes
Langues
LinguistiqueMots-clés : Traductologie langue des signes française LSF français histoire linguistique Didactique études sourdes Index. décimale : 419 Langages structurés non verbaux : Langue des signes Résumé : Longtemps invisibilisés, les sourds et la langue des signes française (LSF) trouvent peu à peu leur place dans notre société. Cette renaissance sociale est la conséquence du "Réveil sourd" lors duquel, il y a 40 ans, des sourds ont revendiqué le droit d'utiliser leur langue dans tous les domaines, notamment l'éducation. Entre 1880 et 1991, la langue des signes a été bannie de l'instruction des enfants sourds (au nom de l'usage exclusif du français parlé), dénigrée linguistiquement et les sourds socialement infériorisés.Les recherches traductologiques sur la LSF sont récentes et cet ouvrage collectif apporte sa pierre à l’édifice, par une réflexion pluridisciplinaire riche et approfondie.
Note de contenu :
PREMIÈRE PARTIE : PROXIMITÉS
Pages 17 à 30
Interprètes en langue des signes de la Révolution jusqu’au Moyen Âge
Une analyse historique de Cantin Yann
Pages 31 à 48
Analyse des tactiques spatiales en interprétation
Points de vue linguistique, traductologique et sociologique de Archambeaud Florine
Pages 49 à 63
Transferts de personne en interprétation langue des signes française / français de Encrevé Florence
Pages 65 à 77
Le défi de la traduction vers le français de poésies en langue des signes et de leur empreinte prosodique de Catteau Fanny
DEUXIÈME PARTIE : DISTANCES
Pages 81 à 95
La visio-interprétation ou l’interprétation 2.0 de Houwenaghel Pénélope
Pages 97 à 118
Les traducteurs sourds français et leurs spécificités de Nanna Gassa Gonga Aurélia
Pages 119 à 134
De l’intérêt des brouillons dans la didactique de la traduction vers la langue des signes française de Burgat Sandrine
TROISIÈME PARTIE : CROISEMENTS
Pages 137 à 165
L’interprétation langue vocale / langue des signes et la question du « lexique »
Inverser le regard ! de Garcia Brigitte
Pages 167 à 177
Le rôle de l'interprète en langue des signes en milieu pédagogique
Adaptabilité, enjeux, éthique, tactiques de Arcambal Émeline
Pages 179 à 212
Comment accompagner les pratiques de traduction
En milieu scolaire ? de Dalle Brigitte
Pages 213 à 233
Bibliographie générale
Pages 235 à 235
Index des noms
Pages 237 à 237
Index des thèmes
Pages 239 à 242
Résumés
Pages 243 à 245
Table des matières
Genres : Manuel scolaire Nature : Essai, réflexion Discipline : LSF/Français/Histoire Géographie Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Localisation CDI Disponibilité 13189 419 ENC Livre CDI Fonds professionnel 13189 Disponible