Auteur Karine Millon-Fauré
|
Documents disponibles écrits par cet auteur (3)



Étude d'un projet numérique de pratiques collaboratives innovantes / Muriel Epstein in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation, N°85 (mai 2019)
[article]
Titre : Étude d'un projet numérique de pratiques collaboratives innovantes : Défis et transformations pour des enseignants du secondaire Type de document : texte imprimé Auteurs : Muriel Epstein, Auteur ; Karine Millon-Fauré, Auteur Année de publication : 2019 Article en page(s) : p.87 à 102 Langues : Français (fre) Catégories : Education
PédagogieRésumé : Cet article présente un projet numérique de capsule vidéo réalisé collectivement par des élèves, des étudiants et des enseignants à l’initiative d’un enseignant de lycée professionnel pour faciliter l’inclusion de ses élèves en mathématiques. Après avoir présenté le projet, nous étudions les effets produits par le numérique et l’innovation, à la fois lors de la conception des vidéos mais également lors de leur utilisation. Nous montrons ensuite les répercussions de ce projet innovant sur les enseignants. On constate que la co-construction de capsules avec des élèves transforme leur positionnement à l’égard de ces derniers et leur identité professionnelle.
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > N°85 (mai 2019) . - p.87 à 102[article] Étude d'un projet numérique de pratiques collaboratives innovantes : Défis et transformations pour des enseignants du secondaire [texte imprimé] / Muriel Epstein, Auteur ; Karine Millon-Fauré, Auteur . - 2019 . - p.87 à 102.
Langues : Français (fre)
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > N°85 (mai 2019) . - p.87 à 102
Catégories : Education
PédagogieRésumé : Cet article présente un projet numérique de capsule vidéo réalisé collectivement par des élèves, des étudiants et des enseignants à l’initiative d’un enseignant de lycée professionnel pour faciliter l’inclusion de ses élèves en mathématiques. Après avoir présenté le projet, nous étudions les effets produits par le numérique et l’innovation, à la fois lors de la conception des vidéos mais également lors de leur utilisation. Nous montrons ensuite les répercussions de ce projet innovant sur les enseignants. On constate que la co-construction de capsules avec des élèves transforme leur positionnement à l’égard de ces derniers et leur identité professionnelle.
La place des traducteurs dans la mise en œuvre d’une Unité localisée pour l’inclusion scolaire (Ulis) accueillant des jeunes sourds au collège / Jeannette Tambone in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation, 92 (Novembre 2021)
[article]
Titre : La place des traducteurs dans la mise en œuvre d’une Unité localisée pour l’inclusion scolaire (Ulis) accueillant des jeunes sourds au collège Type de document : texte imprimé Auteurs : Jeannette Tambone, Auteur ; Teresa Assude, Auteur ; Karine Millon-Fauré, Auteur ; Sylviane Feuilladieu, Auteur Année de publication : 2022 Article en page(s) : 57-70 Langues : Français (fre) Catégories : Inclusion Résumé : L’Unité localisée pour l’inclusion scolaire en collège étudiée (Ulis collège), accueillant des jeunes
sourds en parcours bilingue Langue des signes française-français écrit, propose un dispositif
scolarisant ces jeunes en classe ordinaire avec la présence de traducteurs qui traduisent les
cours simultanément en LSF. Pour l’institution, la situation est simple et d’ordre linguistique :
l’enseignant enseigne, le traducteur traduit. Or dans les faits, il ne s’agit pas seulement de
traduire le discours de l’enseignant, mais la situation d’enseignement elle-même dans toute sa
complexité ainsi que le savoir enseigné. L’enquête par entretiens montre que la traduction est
à la fois d’ordre linguistique, pédagogique et didactique. Les traducteurs créent les conditions
d’apprentissage des élèves sourds en prenant une part de responsabilité dans l’acte d’enseigner
sans pour autant prendre la place de l’enseignant de la classe. Leurs ajustements font preuve
d’une innovation ordinaire en train de se faire, permettant au dispositif de fonctionner.
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > 92 (Novembre 2021) . - 57-70[article] La place des traducteurs dans la mise en œuvre d’une Unité localisée pour l’inclusion scolaire (Ulis) accueillant des jeunes sourds au collège [texte imprimé] / Jeannette Tambone, Auteur ; Teresa Assude, Auteur ; Karine Millon-Fauré, Auteur ; Sylviane Feuilladieu, Auteur . - 2022 . - 57-70.
Langues : Français (fre)
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > 92 (Novembre 2021) . - 57-70
Catégories : Inclusion Résumé : L’Unité localisée pour l’inclusion scolaire en collège étudiée (Ulis collège), accueillant des jeunes
sourds en parcours bilingue Langue des signes française-français écrit, propose un dispositif
scolarisant ces jeunes en classe ordinaire avec la présence de traducteurs qui traduisent les
cours simultanément en LSF. Pour l’institution, la situation est simple et d’ordre linguistique :
l’enseignant enseigne, le traducteur traduit. Or dans les faits, il ne s’agit pas seulement de
traduire le discours de l’enseignant, mais la situation d’enseignement elle-même dans toute sa
complexité ainsi que le savoir enseigné. L’enquête par entretiens montre que la traduction est
à la fois d’ordre linguistique, pédagogique et didactique. Les traducteurs créent les conditions
d’apprentissage des élèves sourds en prenant une part de responsabilité dans l’acte d’enseigner
sans pour autant prendre la place de l’enseignant de la classe. Leurs ajustements font preuve
d’une innovation ordinaire en train de se faire, permettant au dispositif de fonctionner.La scolarisation bilingue d’élèves sourds en collège : qu’en disent des parents d’élèves sourds et entendants ? / Karine Millon-Fauré in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation, 97 (octobre 2023)
[article]
Titre : La scolarisation bilingue d’élèves sourds en collège : qu’en disent des parents d’élèves sourds et entendants ? Type de document : texte imprimé Auteurs : Karine Millon-Fauré, Auteur ; Teresa Assude, Auteur ; Sylviane Feuilladieu, Auteur ; Jeannette Tambone, Auteur Année de publication : 2024 Article en page(s) : 73-88 Langues : Français (fre) Catégories : Bilinguisme
Inclusion
SurditéRésumé : Nous observons depuis six ans maintenant, avec un double regard didactique et sociologique,
la mise en place et le fonctionnement d’une Unité localisée pour l’inclusion scolaire (Ulis)
qui accueille des élèves sourds dans un parcours bilingue français écrit-Langue des signes
française. Nous nous intéressons dans cet article aux témoignages des parents d’élèves
sourds et entendants scolarisés dans ces classes afin d’étudier la manière dont ils perçoivent
et s’approprient les dispositifs proposés par l’institution scolaire. Il s’agit de leur donner la
parole par le biais d’entretiens semi-directifs, pour comprendre leur expérience vécue. Nous
comparerons ces récits aux témoignages de leurs enfants, témoignages que nous avions
analysés dans une recherche précédente
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > 97 (octobre 2023) . - 73-88[article] La scolarisation bilingue d’élèves sourds en collège : qu’en disent des parents d’élèves sourds et entendants ? [texte imprimé] / Karine Millon-Fauré, Auteur ; Teresa Assude, Auteur ; Sylviane Feuilladieu, Auteur ; Jeannette Tambone, Auteur . - 2024 . - 73-88.
Langues : Français (fre)
in La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > 97 (octobre 2023) . - 73-88
Catégories : Bilinguisme
Inclusion
SurditéRésumé : Nous observons depuis six ans maintenant, avec un double regard didactique et sociologique,
la mise en place et le fonctionnement d’une Unité localisée pour l’inclusion scolaire (Ulis)
qui accueille des élèves sourds dans un parcours bilingue français écrit-Langue des signes
française. Nous nous intéressons dans cet article aux témoignages des parents d’élèves
sourds et entendants scolarisés dans ces classes afin d’étudier la manière dont ils perçoivent
et s’approprient les dispositifs proposés par l’institution scolaire. Il s’agit de leur donner la
parole par le biais d’entretiens semi-directifs, pour comprendre leur expérience vécue. Nous
comparerons ces récits aux témoignages de leurs enfants, témoignages que nous avions
analysés dans une recherche précédente