Auteur Laurent Sparrow
|
Documents disponibles écrits par cet auteur (3)



Titre : Les enjeux communicationnels et identitaires des enfants de parents sourds : Mémoire de master 1 Sciences du langage, spécialité interprétariat LSF/français Type de document : texte imprimé Auteurs : Sophie Pétillat, Auteur ; Annie Risler, Directeur de la recherche ; Laurent Sparrow, Directeur de la recherche Année de publication : 2007 Importance : [3]-54 p.-[14] Langues : Français (fre) Catégories : Bilinguisme
Langue des Signes
Linguistique
SociologieMots-clés : CODA langage interaction oralité oral famille interprète interprétariat scolarité interculturalité appartenance Note de contenu : Table des matières
Remerciements
Introduction
Présentation de l'enquête
Chapitre l : Langage et personnalité
1. Le poids des interactions précoces
1.1 Un commencement sans nuages ?
1.2 Les prémisses du langage
2. Le choix de la modalité linguistique
2.1 L'importance de l'environnement communicationnel
2.2 Langue des signes et/ou langue orale ?
2.3 Retards et blocages
Conclusion
L'apport des entretiens exploratoires
Chapitre 2 : Relations interpersonnelles et surdité
1. Une cellule familiale bousculée
1.1 Le rôle d'interprète
1.2 Une économie familiale remodelée
2. La confrontation avec le monde des entendants
2.1 La découverte de l'image de la surdité
2.2 La vie scolaire
Conclusion
L'apport des entretiens exploratoires
Chapitre 3 : Identité, bilinguisme et biculturalisme
1. Un bilinguisme bimodal
1.1 Un bilinguisme particulier
1.2 La gestion quotidienne des deux langues
2. Le dilemme interculturel
2.1 La communauté de vécu
2.2 La double appartenance
Conclusion
L'apport des entretiens exploratoires
Sources bibliographiques
Annexes
Les enjeux communicationnels et identitaires des enfants de parents sourds : Mémoire de master 1 Sciences du langage, spécialité interprétariat LSF/français [texte imprimé] / Sophie Pétillat, Auteur ; Annie Risler, Directeur de la recherche ; Laurent Sparrow, Directeur de la recherche . - 2007 . - [3]-54 p.-[14].
Langues : Français (fre)
Catégories : Bilinguisme
Langue des Signes
Linguistique
SociologieMots-clés : CODA langage interaction oralité oral famille interprète interprétariat scolarité interculturalité appartenance Note de contenu : Table des matières
Remerciements
Introduction
Présentation de l'enquête
Chapitre l : Langage et personnalité
1. Le poids des interactions précoces
1.1 Un commencement sans nuages ?
1.2 Les prémisses du langage
2. Le choix de la modalité linguistique
2.1 L'importance de l'environnement communicationnel
2.2 Langue des signes et/ou langue orale ?
2.3 Retards et blocages
Conclusion
L'apport des entretiens exploratoires
Chapitre 2 : Relations interpersonnelles et surdité
1. Une cellule familiale bousculée
1.1 Le rôle d'interprète
1.2 Une économie familiale remodelée
2. La confrontation avec le monde des entendants
2.1 La découverte de l'image de la surdité
2.2 La vie scolaire
Conclusion
L'apport des entretiens exploratoires
Chapitre 3 : Identité, bilinguisme et biculturalisme
1. Un bilinguisme bimodal
1.1 Un bilinguisme particulier
1.2 La gestion quotidienne des deux langues
2. Le dilemme interculturel
2.1 La communauté de vécu
2.2 La double appartenance
Conclusion
L'apport des entretiens exploratoires
Sources bibliographiques
Annexes
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Localisation CDI Disponibilité 3414 MEM 2007 PET mémoire Bibliothèque Bibliothèque 3414 Exclu du prêt
[article]
Titre : L'étrange cerveau de l'interprète : Dossier Type de document : texte imprimé Auteurs : Pierre Guitteny (1961-), Auteur ; Florencia Rovira Torres, Auteur ; Laurent Sparrow, Auteur ; Sophie Pointurier-Pournin, Personne interviewée ; Estelle Eckert-Poutot, Intervieweur Année de publication : 2014 Article en page(s) : 5-24 Langues : Français (fre) Note de contenu : La cognition visuelle de l'interprète, p. 6-8
La personnalité de l'interprète, p. 9-11
La charge de l'interprète, p. 12-17
Les opérations cognitives de l'interprète. Thèse de traductologie de Sophie Pointurier-Pournin, sous la direction de Daniel Gile, p. 18-22
L'inhibition cérébrale de l'interprète. Les traducteurs-interprètes voient... Certaines de leur cortex cérébral inhibés, p. 23-24
in Le journal AFILS > N° 88 (Juillet 2014) . - 5-24[article] L'étrange cerveau de l'interprète : Dossier [texte imprimé] / Pierre Guitteny (1961-), Auteur ; Florencia Rovira Torres, Auteur ; Laurent Sparrow, Auteur ; Sophie Pointurier-Pournin, Personne interviewée ; Estelle Eckert-Poutot, Intervieweur . - 2014 . - 5-24.
Langues : Français (fre)
in Le journal AFILS > N° 88 (Juillet 2014) . - 5-24
Note de contenu : La cognition visuelle de l'interprète, p. 6-8
La personnalité de l'interprète, p. 9-11
La charge de l'interprète, p. 12-17
Les opérations cognitives de l'interprète. Thèse de traductologie de Sophie Pointurier-Pournin, sous la direction de Daniel Gile, p. 18-22
L'inhibition cérébrale de l'interprète. Les traducteurs-interprètes voient... Certaines de leur cortex cérébral inhibés, p. 23-24Une police de caractères adaptée permet-elle une amélioration de la lecture chez les enfants dyslexique ? / Laurent Sparrow in ANAE, 144 (novembre 2016)
[article]
Titre : Une police de caractères adaptée permet-elle une amélioration de la lecture chez les enfants dyslexique ? Type de document : texte imprimé Auteurs : Laurent Sparrow, Auteur ; P. Dei Cas, Auteur ; R. Khelifi, Auteur Année de publication : 2016 Langues : Français (fre) Catégories : Psychologie
in ANAE > 144 (novembre 2016)[article] Une police de caractères adaptée permet-elle une amélioration de la lecture chez les enfants dyslexique ? [texte imprimé] / Laurent Sparrow, Auteur ; P. Dei Cas, Auteur ; R. Khelifi, Auteur . - 2016.
Langues : Français (fre)
in ANAE > 144 (novembre 2016)
Catégories : Psychologie